"işe almak" - Traduction Turc en Arabe

    • تعيين
        
    • توظيف
        
    • استئجار
        
    • إسْتِئْجار
        
    • أن يوظف
        
    • أوظفك
        
    • ان يوظف
        
    • توظفني
        
    Seksi bir İsveçliyi işe almak "sana güveniyorum, bakıcıya değil," demekti. Open Subtitles تعيين سويدية مثيرة كانت طريقتي للقول أثق بك كي لا تخونني
    Bu yüzden polisi düzenlemek, yeni insanlar işe almak, toplum odaklı polisliğin yöntemlerini kullanmak için Salvadorlularla birlikte çalıştık. TED لذا فقد عملنا مع السلفادوريين على تطهير الشرطة؛ نعيد تعيين أشخاصٍ جدد ونستخدم أساليب الشرطة المجتمعية؛
    Hayır, hayır, öyle değil, Sadece Jorge'yi işe almak istiyorum. Open Subtitles لا، لا، لا بأس، أنا فقط أريد توظيف الرجل خورخي
    Ne yaptığını bilen insanları işe almak durumundasınız. TED ينبغي عليك توظيف أناس يعرفون ما يفعلون.
    Bütün işçileri normal maaşla işe almak istiyorum ve size söz veriyorum, katedralimiz için çalışırsanız tüm günahlarınız affedilecek. Open Subtitles أنوي استئجار جميع عمال المحجرة بسعر رمزي وسأمنحكم كلكم الغفران العام
    Kadını tam zamanlı işe almak konusunda ciddi olamazsın. Open Subtitles أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ جدّيَ حول إسْتِئْجار تلك الإمرأةِ دائميةِ.
    Görünüşe bakılırsa kimse eski bir hükümlüyü işe almak istemiyor. Open Subtitles يبدو أنه لا أحد يود أن يوظف مدانٍ سابق
    Sizi işe almak için aradım. Open Subtitles أنا أتصل كي أوظفك
    Size söyleyebileceğim tek şey şu: Curtis'i işe almak istediği için benim işime son verdi. Open Subtitles استطيع ان أظن انه فصلنى فقط لأنه اراد ان يوظف كيرتس
    Eğer beni işe almak istemiyorsanız almayın. Open Subtitles أتعلم , إذا لم ترد أن توظفني , فلا تفعل
    Geçen hafta işe almak için biri aradığınızı söyleyen birine rastladım.Bu doğru mu ? Open Subtitles قابلت أحداً الأسبوع الماضي و سمعت أنكم تريدون تعيين أحداً
    Beverly gideceği için yeni bir hemşire işe almak zorundayız. Open Subtitles الآن .. برحيل بيفرلي نحن في حاجة إلى تعيين ممرضة جديدة
    Bu mükemmel şehrin yeni polis şefini işe almak benim için çok önemli bir an. Open Subtitles تعيين رئيس الشرطة الجديد لهذه المدينة الرائعة لحظة كبيرة بالنسبة لي.
    Bir dahaki sefere genç, güzel bir telepatı işe almak istediğinde sakın onu boş bir tramvayda köşeye sıkıştırma. Open Subtitles في المرة القادمة التي تريد فيها تعيين فتاة جميلة متخاطرة ذهنيًا لا تقابلها في عربة مترو أنفاق فارغة
    Bence şirketin bünyesinde bir kadının olması önemli ancak sırf kadın diye birini işe almak kötü olur. Open Subtitles أعتقد أن وجود إمرأة في الشركة مهم ولكن تعيين أحدهم لأنها إمرأة هو شيء سيء
    Ancak yine de bence mükemmel bir fikir, eski askerleri işe almak. Open Subtitles ولكنني أرى أن تعيين المحاربين القدامى فكرة رائعة.
    Hedef sadece iş arayan insanları... işe almak değil; Senin inandığına inanları işe almaktır. TED الهدف ليس أن توظف أشخاصا يحتاجون عملا، إنما توظيف أشخاص يؤمنون بما تؤمن به.
    Klinikte işimize yarayacak başka bir doktor İşe almak iyi bir karardı. Open Subtitles توظيف طبيب آخر يعتمد عليه في المصحة هو قرار صائب
    En kötüsü de, kimsenin mezuniyet balosunda, babasıyla sevişmiş birini işe almak istememesi. Open Subtitles المقصود هو أنه لا أحد يريد توظيف إمرأة يحتمل أنها تبادلت القبل مع أبّيه في حفلة تخرجه.
    Bunu söylemekten nefret ediyorum ama diğerlerinden daha az kalifiye birilerini mi işe almak istiyorsunuz? Open Subtitles أنا أسفه ستعمل هذه، ولكن هناك سبب لك ترغب في استئجار مرشح أقل مؤهلة أكثر من غيرها بكثير؟
    Rick beni işe almak istiyor! Open Subtitles ريك يريد استئجار لي!
    Bu kararı sana bırakacağım çünkü deli doktoru işe almak sana moral destek veriyor. Open Subtitles لأن إسْتِئْجار يَنكمشُ يَعطيك منطقة راحةِ أخلاقيةِ.
    Hiç kimse benim yaşımda bir kadını işe almak istemiyor. Open Subtitles لا يريد أحد أن يوظف إمرأة بهذا العمر
    - Amacım seni işe almak. Open Subtitles -ماذا أريد؟ أريد أن أوظفك
    Yeni şirkette tek taşaklı birini kim işe almak ister ki? Open Subtitles ومن برائيك يريد ان يوظف احد بدون اعضاء
    Politico beni işe almak istiyor desem, ne derdin? Open Subtitles (إذا قلت لك أن صحيفة ( بوليتيكو تريد أن توظفني. ما ستقول؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus