"ihtimali var" - Traduction Turc en Arabe

    • هناك فرصة
        
    • هناك احتمال
        
    • من الممكن
        
    • هناك إحتمال
        
    • أي فرصة
        
    • أيّ فرصة
        
    • ثمة احتمال
        
    • هناك إحتمالية
        
    • هناك إمكانية
        
    • هناك احتمالية
        
    • فهنالك احتمال
        
    • المُمكن
        
    • أحتمالية
        
    • أمن الممكن
        
    • هنالك فرصة
        
    Bebeğin onun ama senin olmama ihtimali var ufak da olsa Open Subtitles هناك فرصة صغيرة أن الطفل قد يكون ابنه و ليس ابنك
    Belgeler incelenmeden hepsini yayınlarsan başka insanların da tehlikeye girme ihtimali var. Open Subtitles ولو نشرتِ المستندات دون تدقيقها، هناك فرصة كبير أن يتعرض آخرون للخطر.
    Eğer kopyacı içerden biriyse Strauss'un onu tanıma ihtimali var mı? Open Subtitles ان كان المكرر من الوكالة هل هناك احتمال ان ستراوس تعرفه؟
    Elimizde bir dedektör kamyon var ama yayının bu köyden gelme ihtimali var. Open Subtitles لدينا فقط مفتش بشاحنة واحدة لكن هناك احتمال أن تكون آتية من القرية
    diye düşünebiliriz. En azından Lester'ların Lesterland'in iyiliği için çalışabileceği ihtimali var. TED على الأقل من الممكن للستريين ان يعملوا شيئا مفيدا لليسترلاند
    Ama bacağını kaybetme ihtimali var. Fazla yüklenmeyin, tamam mı? Open Subtitles لكن هناك إحتمال أن نبتر ساقه , لذلك لا تضغط عليه
    Şansımızın müthiş bir şekilde yaver gitmiş olma ihtimali var mı sence? Open Subtitles هل تعتقد ان هناك فرصة , اننا اصبحنا محظوظين بشكل كبير ؟
    Söyleyebilecekleri o kadar az şey var ki her birinin de sadece milyonda bir ihtimali var. TED هناك القليل جداً من الأشياء التي يمكنهم قولها حتى أن هناك فرصة في المليون لتلك الأشياء.
    Sence bunun gerçekten olma ihtimali var mı? Open Subtitles أتعتقدين بأن هناك فرصة بأن هذا قد يحدث حقاً؟
    Son teknoloji mallar, profesyonel müşteriler için. Bizim nişancının da burada olmuş olma ihtimali var. Open Subtitles نوعيات عاليه , زبائن محترفون هناك فرصة جيد أن القناص كان هنا
    Bunlardan birinin çok çok uzak bir galakside olmuş olma ihtimali var mı? Open Subtitles هل هناك فرصة أن تكون هذة الحادثة في مجرة بعيدة جدا جدا من هنا؟
    Yani bütün kanser hücrelerini yok edebilecek bir ilaç olsa bile çok küçük bir kısmın, bu ilaca direnebilme ihtimali var. TED لذا حتى وإن كان لديك دواء عالي الفعالية، والذي يقتل تقريبًا كل الخلايا، هناك احتمال لوجود تِعداد صغير مقاوم لتأثير الدواء.
    Nemin sülükleri tabuta, kitabın sayfalarına, ve cildine çekmiş olması ihtimali var. Open Subtitles هناك احتمال أن البخار تسرب من الكفن, لتغليف الكتاب وصفحاته,
    Bunu zaten belirtmiştim ama düşmanın çizimleri hala almamış olma ihtimali var. Open Subtitles لقد قلت منذ قليل , أن هناك احتمال بأن العدو لم يستلم المخططات بعد
    Bakın, Çavuş, valizde ceset olma ihtimali var. Open Subtitles اسمع ايها العريف, من الممكن أن يحتوي الصندوق على جثة
    Ama babam dönerken mektubun_BAR_oraya gitme ihtimali var. Open Subtitles لكن من الممكن أن الرسالة ستمر على أبي بالطريق
    Rutin bir muayene esnasında ciddi bir kalp sorunu olmasına karşın belirtilerin iyi huylu olmasında dolayı bunun hekimin dikkatinden kaçma ihtimali var mıdır? Open Subtitles هل من الممكن وجود حالة انسداد خطيرة حيث تكون إشارات التحذير بسيطة بدرجة تخدع الطبيب أثناء كشف طبي دوري؟
    - Çünkü onun olma ihtimali var. Open Subtitles لأن هناك إحتمال كبير على التلاعب إذا أنت تعترفين ..
    En azından onların yapmış olması ihtimali var, değil mi? Open Subtitles على الأقل هناك إحتمال أنهم فعلوها, أليس كذلك؟
    Bu para babalarının seni varoştan kurtarma ihtimali var mı? Open Subtitles أي فرصة لذلك الرجل الغني أنك تخرجين من جاتو ؟
    O hazırladığı içeceğe veya yaptığı keklere Minnie'nin zararlı bir şeyler koymuş olma ihtimali var mıdır? Open Subtitles هل هناك أيّ فرصة مطلقاً ان رُبَّمَا ميني وَضعَت شيء ضارّ في تلك المشروباتِ أَو في أولئك الكعك الصَغير؟
    Ama bunu, bir hayvanın yapmış olma ihtimali var. Open Subtitles لكن ثمة احتمال أن يكون هذا بسبب هجوم حيوان
    Yıldızlardan kozmik ışınlar gelme ihtimali var ve bu onlar için tehlikeli olabilir. Open Subtitles هناك إحتمالية أن تكون هناك أشعة كونية قادمة من النجوم، وهذا قد يكون خطيرا عليهم.
    O yüzden bu teknolojinin, Amerika'ya düşman ülkelerin eline geçme ihtimali var. Open Subtitles لذا فإن هناك إمكانية يمكن لهذه التكنولوجيا في نهاية المطاف في يد بلد هذا عدائية تجاه الولايات المتحدة.
    36'da bir olasılıkla Lösemi olma ihtimali var. Open Subtitles هناك احتمالية 1 إلى 36 لإصابتها بسرطان الدم.
    Aradaki küçük farkların, bugün planladıkları operasyonla ilgili bilgi verme ihtimali var. Open Subtitles فهنالك احتمال بأن تسفر بعض الفروق البسيطة عن معلومان عن عمليتهم الحالية
    Ona ulaşmadan önce birinin diskleri değiştirmiş olma ihtimali var mı? Open Subtitles هل مِن المُمكن أنّ شخصاً بدّل القرص قبل أن تصلي إليه؟
    Bu gece hava bulutlu yağmur yağma ihtimali var. Open Subtitles الليلة ستكون غائمة مع أحتمالية سقوط الأمطار
    Ayakların hala vücuduna bağlıyken ölmeleri ihtimali var mı? Open Subtitles أمن الممكن للأقدام في الواقع أن تموت و هي لاتزال ملتصقة بجسدك؟
    İşte sana şans, burada birinin bize karşı çalışıyor olma ihtimali var. Open Subtitles هنالك فرصة مجرد فرصة شخص ما هنا يعمل ضدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus