"iki taraftan" - Traduction Turc en Arabe

    • من كلا الجانبين
        
    • من الجانبين
        
    • كلا الطرفين
        
    • من الجهتين
        
    • على الجانبين
        
    • على كلا الجانبين
        
    • من الطرفين
        
    • كلا الجانبين من
        
    Ruslar iki taraftan gelecek ve siz dışarı çıkamayacaksınız. Open Subtitles الروس سيجيئون من كلا الجانبين ولن تكونوا قادرين على الخروج
    Ruslar iki taraftan gelecek ve siz dışarı çıkamayacaksınız. Open Subtitles الروس سيجيئون من كلا الجانبين ولن تكونوا قادرين على الخروج
    AB: İki taraftan da saldırabilirler. TED الين : سوف يطلق عليك النار من الجانبين,
    Sanırım, her iki taraftan da bazı yükler kalkacak. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون هناك عبء على كلا الطرفين
    Her iki taraftan da binayı çevreledik. Çatıda keskin nişancılar var, harekete geçmeye hazırlar. Open Subtitles لقد دخلنا المبانى من الجهتين لدينا قناصة على السطح جاهزون
    İki taraftan da insanlar öldü. Bunu anlamsız bir savaş haline getirmeyin. Open Subtitles هناك أشخاص قد قُتِلوا على الجانبين.إنك لن تجعل من ذلك معركة عديمة المعنى و بلا جدوى
    İki taraftan da onbinlerce insan öldü. Open Subtitles عشرة آلاف من الناس ماتوا على كلا الجانبين
    Lisa, bana inan. Eğer iki taraftan birisi düşünmeye başlarsa, aşk ayakta kalamaz. Open Subtitles ليزا، صدقيني، ما من علاقة حب يمكنها الاستمرار اذا أي من الطرفين بدأ يفكر
    ve bu olayin ardindan yüzlercesi öldü her iki taraftan artik hiç kimse yadsiyamazdi, iki toplum bir çatismanin esigindeydi. Open Subtitles مات المئات من كلا الجانبين وبعد ذلك ، لا أحد يمكنه أن يكون لديّه أيّ أوهام أن المُجتمَعان كانا فى حالة صدام
    Ben oradan gireceğim böylece bu şeyi iki taraftan kıstırmış olacağız. Open Subtitles انا سوف اذهب من هناك ونحن سوف ندخل هذا الامر من كلا الجانبين
    Meslektaşlarımızın yarısı iki taraftan maaş alıyor. Open Subtitles نصف زملائنا يتقاضون أجراً من كلا الجانبين.
    Eğer iki taraftan girersek, daha etkili olur. Open Subtitles ربما من الأفضل أن نفاجئه من كلا الجانبين.
    İşte biz de kendi çerçeve veya iskeletimizi oluşturmak için aynı pencere yapısını kullandık, bu bir odaya asılı duruyor ve her iki taraftan da görülebiliyor. TED لذا فقد استخدمنا نفس مفردات النافذة لصنع الإطار أو الشبكة الخاصة بنا المعلقة في الغرفة و التي يمكن رؤيتها من الجانبين.
    Şu an bir doktorum, bir bakımevi ve hafifletici tıp doktoru, bu yüzden her iki taraftan da hizmeti gördüm. TED أنا طبيب الآن,طبيب نُزل ورعاية تلطيفية لذا فلقد شهدت الرعاية من الجانبين
    iki taraftan da "Bizim silahlarimiz bizi vuruyor" sesleri isitiyorum. Open Subtitles -وسمعت من الجانبين "إنها مدافعنا تلك التي تطلق القذائف نحونا"
    Köyümüze her iki taraftan da askerler geldi. Open Subtitles في قريتنا القديمة, أتى الجنود من كلا الطرفين
    Eminim iki taraftan da çok fazla arkadaşı vardır. Open Subtitles أنا واثق أنه صنع كثير من الأصدقاء من كلا الطرفين أتظن يمكنكم استجماع
    Her iki taraftan da ciddi paylar alacaksın. Open Subtitles و سوف تحصل على قطعة غالية من كلا الطرفين ، اتفقنا ؟
    Eğer şapkanı bu istatistiklere asacaksan, o zaman iki taraftan da bakmalısın. Open Subtitles , لو كنت ستعلق أمالك على احصائيات عليك إذاً أن تنظر إلى الأمر من الجهتين
    Bu sayede de tümöre iki taraftan ulaşabiliriz. Open Subtitles وبهذه الطريقة, يمكننا الوصول الى الورم من الجهتين
    İki taraftan da okyanus manzarası var ve çok sakin bir yer. Open Subtitles لديك المحيط على الجانبين, وبه خصوصية تامة
    - Thomas, bir gün gelip de her iki taraftan düsmanlarca çevrilecegini söylemisti hakli da çikti. Open Subtitles انك ستكون محاصر بالاعداء على كلا الجانبين وكان محق
    İki taraftan da, yine de şu belirteyim müvekkillerinden sadece birinin üzerine çok gitmene izin verir. Open Subtitles من الطرفين سيدعك تستفيد من أحد موكّليه إلى حد ما
    Pekâlâ, çocuklar, bu çizgiden başlayarak burası boyunca evi iki taraftan kordona almanızı istiyorum. Open Subtitles هيّا، طوقوا المنزل من كلا الجانبين من خلال الوقوف من هذا الجانب إلى هنالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus