"ikiniz arasında" - Traduction Turc en Arabe

    • بينكما
        
    • بينكم أنتم الإثنان
        
    • بينك وبينها
        
    Benim işim değil ama siz ikiniz arasında bir gerginlik fark ettim. Open Subtitles هذا ليس من شأني ولكنني لاحظت .. وجود .. علاقة متوترة بينكما
    İkiniz arasında her ne oluyorsa, umarım, hak ettiğin mutluluğu bulursun. Open Subtitles مهما كان ما يدور بينكما أتمنى أن تجدي السعادة التي تستحقّينها
    Bakın, ikiniz arasında neler olduğunu bilmiyorum ama biraz karışık görünüyor. Open Subtitles ‫اسمع، لا أعلم ما الذي يحصل بينكما ‫ولكن يبدو لي معقداً
    İkiniz arasında olanlardan sonra üzgün bir şekilde benim daireme geldi. Open Subtitles لقد جائت لشقتي وهي مستاءة لما حدث بينكما
    Şu anda siz ikiniz arasında ne geçtiğine dair hiç bir fikrim yok. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عن الذي يجري بينكما أنتما الاثنين الآن
    İkiniz arasında çok derin... duygusal bir çekim var. Open Subtitles من الواضح أنّ هناك إرتباط عاطفي.. عميق جداً بينكما
    İkiniz arasında çok fazla kesişme oluyordu. Open Subtitles وقد كان عموماً نظرات متبادلة كثيرة بينكما
    Neden ikiniz sizin avukatınızım gibi düşünmüyorsunuz ve ikiniz arasında ikinizin de hatırı için geçici bir barış aracılığı yapmama izin vermiyorsunuz? Open Subtitles ما رأيكما ان تفكر بي كمحامي لكما و تدعاني أعرض عليكما هدنة مؤقتة بينكما , من أجل سلامتكما؟
    Dün gece ikiniz arasında neler oldu? Open Subtitles ماحصل بينكما الإثنان في الليلة الماضية ..
    İkiniz, gay gibi davranırken, herhangi bir an ikiniz arasında bir şey oldu mu? Open Subtitles عندما كنتما انتما الاثنان تدعيان انكما شاذان , هل في اي مرحله هل حدث اي شيء بينكما ؟
    İkiniz arasında pek bir konuşma olmuyor. Siz aşk kuşları biraz atıştınız mı? Open Subtitles انتما لا تتحدثان بينكما كثيرا هل بينكما مشاجرة صغيرة ؟
    Radyo sadece, ikiniz arasında ne olursa olsun hiçbir zaman bir yere gitmeyeceğinizi garanti altına almak istiyor. Open Subtitles المحطة تريد حماية نفسها فقط لتتأكد أنه مهما حصل بينكما انتما الاثنان ، لن تذهبان إلى أي مكان
    Dün ikiniz arasında geçenlerden sonra şaşırmamak gerek. Open Subtitles هذا غير مفاجئ، بعد الذي حدث بينكما البارحة
    İkiniz arasında yapılmış hiçbir konuşma kaydı bulamadık. Open Subtitles لا يوجد أي سجلات للإتصالات الهاتفية بينكما
    Bildiğim kadarıyla ikiniz dışında başka bir varis olmadığından, o gayrimenkul de ikiniz arasında eşit olarak bölünecek. Open Subtitles ،وبناء على معرفتي فلا يوجد أي ورثة آخرون ولذلك فإن كامل الملكية .سيتم تقسيمها بينكما
    Şimdi bilmeni istediğim bir şey var ikiniz arasında en çok seni sevdim. Open Subtitles أريدك أن تعرفي, صحيح، من بينكما أنتما، أحبك أنت.
    En başından beri ikiniz arasında bir şeyler vardı. Open Subtitles لقد كانَ هناكَ شئ بينكما أنتما الإثنان من البداية
    Sadece ikiniz arasında ne olup bittiğini anlamaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا فقط أحاول معرفة ما الذي يدور بينكما ؟
    Halk önünde ikiniz arasında bir uzlaşma sergileyeceğiz ama kişisel olarak, finansal olarak, bağımsız olacaksınız. Open Subtitles سنقيم تصالح عام بينكما أنتما الاثنين ولكن في الخاص ستبقي أنت مستقل شخصيا وماليا
    Ona yapamayacağımı söyledim, bu ikiniz arasında özel bir şey. Fakat ne düşündüğümü bilmek istiyordu. Open Subtitles أخبرتها أنه لا يجب عليّ ، هذا أمر خاص بينكما ، لكنها ارادت أن تعرف ما أعتقد
    İkiniz arasında neler oldu, bilemem ama burada istenmiyorsunuz. Open Subtitles لا أستطيع قول كلّ ماحدث بينكم أنتم الإثنان لكنّك غير مرحباً به هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus