"ikinizin" - Traduction Turc en Arabe

    • كلاكما
        
    • منكما
        
    • أنكما
        
    • بينكما
        
    • لكما
        
    • أنتما الإثنان
        
    • الاثنين
        
    • أنتما الاثنان
        
    • انكما
        
    • اثنين
        
    • بعضكما
        
    • أنكم
        
    • انتما الاثنان
        
    • بينك
        
    • كليكما
        
    İkinizin de, Han ve kızı gibi ecelinizin geldiğini söylüyor. Open Subtitles لقد قال أن كلاكما مُعرَّض للموت مثل السفير و ابنته
    İkinizin de, Han ve kızı gibi ecelinizin geldiğini söylüyor. Open Subtitles لقد قال أن كلاكما مُعرَّض للموت مثل السفير و ابنته
    İkinizin de geceyi yalnız geçirmesi riskini bir daha göze alamam. Open Subtitles أنا لا أريد المخاطرة بأي منكما ان تقضوا ليلة أخرى لوحدكم
    İkinizin de biraz uzak durmanız gerektiği aşikâr değil mi? Open Subtitles أليس واضحاً الآن أنكما بحاجة للابتعاد عن بعضكما البعض ؟
    benden daha fazla? siz ikinizin arasında birşeyler olduğunu biliyordum. Open Subtitles أكثر مما أستطيع أنا؟ كنت أعرف ان هناك شيء بينكما
    sizin ikinizin de aynı karede olduğu bir fotoğraf çekeceksin. Open Subtitles سوف تأخذ صورة لكما معا يجب أن تضغط عليها، حسنا؟
    Belki bunun sebebi, ikinizin de bana çocukmuşum gibi davranmasıdır. Open Subtitles ربما لأنكما أنتما الإثنان تعاملاننى كطفلة
    Oh. Bu ilginç etkinliğe ikinizin de katıldığını görmek ne harika. Open Subtitles كم هو من اللطيف أن تحضرا كلاكما إلى هذه الأمسية الممتعة
    Bakın, Başlıklı olmanın ikinizin de hesaba katmadığı başka bir yönü var. Open Subtitles ثمّة جزء من كوني ذا القلنسوة لم يفكّر به كلاكما. إحصاء القتلى.
    Sadece ikinizin de bekar ve bir ilişkiden yeni çıktığını söylüyorum. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن كلاكما أعزب و في مرحلة إرتداد.
    İkinizin de kariyerlerinizi benim için tehlikeye atmanızı istemiyorum. Anladınız mı? Open Subtitles لا أريد لأحد منكما أن تتنازل عن حياتها المهنية في صالحي
    Güzel ilk olarak ikinizin de camın önünde durmanızı istiyorum. Open Subtitles حسنا .. أريد منكما كلتاكما أن تقفا فى مواجهة النافذه
    Fakat ikinizin bulunduğunuz yere, az da olsa saygı göstermenizi istiyorum. Open Subtitles ولكنني أتوقع منكما أن تظهرا بعض الإحترام للمكان الذي أنتم فيه
    İkinizin şehri terk edeceğini ve Jasper'ın bulaştığı işin ilgimi çekeceğini söyledi. Open Subtitles قال أنكما سترحلان عن المدينة كنت أرغب أن أعلم ماذا سيفعل جاسبر
    Sanırım bu muhabbetten çıkarılacak tek sonuç, ikinizin de çatlak olduğu. Open Subtitles أظن أن الشئ الوحيد الذي استفدناه من هذه المناقشة أنكما مجنونان
    İkinizin arasında her ne olduysa, hiç birşey ifade etmiyor. Open Subtitles أيًا كان ما حدث بينكما بحق الجحيم لا يعنني بشيء
    Bak, ikinizin arasında ne geçtiğini bilmiyorum, ancak hayat çok kısa. Open Subtitles اسمعي، لا أدري عما حصل بينكما أنتما الاثنان، لكن الحياة قصيرة.
    Sizi tebrik ettiğimi ve ikinizin de mutluluğunu dilediğimi söylemek istedim. Open Subtitles ، و أردت أن أبارك لكِ ولا أتمنى سوى السعادة لكما
    Siz ikinizin benimle gizlice işbirliği yapmanızı istiyorum. Open Subtitles أريد منكما أنتما الإثنان أن تتعاونا بشكل سري
    O kadar yakınsınız ki ara sıra ikinizin birlikte kaçtığı kabuslar görüyorum. Open Subtitles انتما الاثنين قريبين جدا حتي انني غالبا اصاب بكوابيس انكما تهربان معا.
    İkinizin ardınızda bıraktığınız kanlı izi düşünürsek izlemek çok zor olmadı. Open Subtitles ،ليس من الصعب تعقبكما بإعتبار الأثر الدموي الذي تركتماه أنتما الاثنان
    Açıkça görülüyor ki, ikinizin güzel ve sağlıklı bir evliliğiniz var. Open Subtitles حسنا، من الواضح، كنت اثنين من الناس لديهم جميلة، والزواج صحي.
    Şefiniz olarak ikinizin de ne kadar zor bir sabah geçirdiğinizi tahmin ediyorum. Open Subtitles أدرك حيث أنكم رؤساء لأقسامكم المعنية أن هذا كان صباح صعب لكل منكما.
    Görünüşe bakılırsa, büyük bir bölümü siz ikinizin üzerine bulaşmış. Open Subtitles واغلب الامر بسببكما انتما الاثنان من خلال ما يظهر لي
    İkinizin arasında olağanüstü şeyler olduğunu biliyordum, saflaştırılması gereken bir şeydi. Open Subtitles أنا أعرف أن هناك شيئا غير عادي بينك اثنين، شيء كان لا بد من تطهير.
    Aslında artık tek çocuğunuz olduğum için ikinizin de gelebileceğini düşündüm. Open Subtitles في الواقع، بما أني الطفل الوحيد الآن فكرت أن تذهبا كليكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus