| İkinizin de, Han ve kızı gibi ecelinizin geldiğini söylüyor. | Open Subtitles | لقد قال أن كلاكما مُعرَّض للموت مثل السفير و ابنته |
| İkinizin de, Han ve kızı gibi ecelinizin geldiğini söylüyor. | Open Subtitles | لقد قال أن كلاكما مُعرَّض للموت مثل السفير و ابنته |
| İkinizin de geceyi yalnız geçirmesi riskini bir daha göze alamam. | Open Subtitles | أنا لا أريد المخاطرة بأي منكما ان تقضوا ليلة أخرى لوحدكم |
| İkinizin de biraz uzak durmanız gerektiği aşikâr değil mi? | Open Subtitles | أليس واضحاً الآن أنكما بحاجة للابتعاد عن بعضكما البعض ؟ |
| benden daha fazla? siz ikinizin arasında birşeyler olduğunu biliyordum. | Open Subtitles | أكثر مما أستطيع أنا؟ كنت أعرف ان هناك شيء بينكما |
| sizin ikinizin de aynı karede olduğu bir fotoğraf çekeceksin. | Open Subtitles | سوف تأخذ صورة لكما معا يجب أن تضغط عليها، حسنا؟ |
| Belki bunun sebebi, ikinizin de bana çocukmuşum gibi davranmasıdır. | Open Subtitles | ربما لأنكما أنتما الإثنان تعاملاننى كطفلة |
| Oh. Bu ilginç etkinliğe ikinizin de katıldığını görmek ne harika. | Open Subtitles | كم هو من اللطيف أن تحضرا كلاكما إلى هذه الأمسية الممتعة |
| Bakın, Başlıklı olmanın ikinizin de hesaba katmadığı başka bir yönü var. | Open Subtitles | ثمّة جزء من كوني ذا القلنسوة لم يفكّر به كلاكما. إحصاء القتلى. |
| Sadece ikinizin de bekar ve bir ilişkiden yeni çıktığını söylüyorum. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن كلاكما أعزب و في مرحلة إرتداد. |
| İkinizin de kariyerlerinizi benim için tehlikeye atmanızı istemiyorum. Anladınız mı? | Open Subtitles | لا أريد لأحد منكما أن تتنازل عن حياتها المهنية في صالحي |
| Güzel ilk olarak ikinizin de camın önünde durmanızı istiyorum. | Open Subtitles | حسنا .. أريد منكما كلتاكما أن تقفا فى مواجهة النافذه |
| Fakat ikinizin bulunduğunuz yere, az da olsa saygı göstermenizi istiyorum. | Open Subtitles | ولكنني أتوقع منكما أن تظهرا بعض الإحترام للمكان الذي أنتم فيه |
| İkinizin şehri terk edeceğini ve Jasper'ın bulaştığı işin ilgimi çekeceğini söyledi. | Open Subtitles | قال أنكما سترحلان عن المدينة كنت أرغب أن أعلم ماذا سيفعل جاسبر |
| Sanırım bu muhabbetten çıkarılacak tek sonuç, ikinizin de çatlak olduğu. | Open Subtitles | أظن أن الشئ الوحيد الذي استفدناه من هذه المناقشة أنكما مجنونان |
| İkinizin arasında her ne olduysa, hiç birşey ifade etmiyor. | Open Subtitles | أيًا كان ما حدث بينكما بحق الجحيم لا يعنني بشيء |
| Bak, ikinizin arasında ne geçtiğini bilmiyorum, ancak hayat çok kısa. | Open Subtitles | اسمعي، لا أدري عما حصل بينكما أنتما الاثنان، لكن الحياة قصيرة. |
| Sizi tebrik ettiğimi ve ikinizin de mutluluğunu dilediğimi söylemek istedim. | Open Subtitles | ، و أردت أن أبارك لكِ ولا أتمنى سوى السعادة لكما |
| Siz ikinizin benimle gizlice işbirliği yapmanızı istiyorum. | Open Subtitles | أريد منكما أنتما الإثنان أن تتعاونا بشكل سري |
| O kadar yakınsınız ki ara sıra ikinizin birlikte kaçtığı kabuslar görüyorum. | Open Subtitles | انتما الاثنين قريبين جدا حتي انني غالبا اصاب بكوابيس انكما تهربان معا. |
| İkinizin ardınızda bıraktığınız kanlı izi düşünürsek izlemek çok zor olmadı. | Open Subtitles | ،ليس من الصعب تعقبكما بإعتبار الأثر الدموي الذي تركتماه أنتما الاثنان |
| Açıkça görülüyor ki, ikinizin güzel ve sağlıklı bir evliliğiniz var. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح، كنت اثنين من الناس لديهم جميلة، والزواج صحي. |
| Şefiniz olarak ikinizin de ne kadar zor bir sabah geçirdiğinizi tahmin ediyorum. | Open Subtitles | أدرك حيث أنكم رؤساء لأقسامكم المعنية أن هذا كان صباح صعب لكل منكما. |
| Görünüşe bakılırsa, büyük bir bölümü siz ikinizin üzerine bulaşmış. | Open Subtitles | واغلب الامر بسببكما انتما الاثنان من خلال ما يظهر لي |
| İkinizin arasında olağanüstü şeyler olduğunu biliyordum, saflaştırılması gereken bir şeydi. | Open Subtitles | أنا أعرف أن هناك شيئا غير عادي بينك اثنين، شيء كان لا بد من تطهير. |
| Aslında artık tek çocuğunuz olduğum için ikinizin de gelebileceğini düşündüm. | Open Subtitles | في الواقع، بما أني الطفل الوحيد الآن فكرت أن تذهبا كليكما |