"ikna oldum" - Traduction Turc en Arabe

    • مقتنع
        
    • اقتنعت
        
    • لقد إقتنعت بأنك ظهرت
        
    Düşündükçe evliliğinizin bir tren enkazına dönüştüğüne iyice ikna oldum. Open Subtitles و أكثر شيء أنا مقتنع به أن زواجك كالقطار المحطّم
    Cidden, şimdiye kadar rastladığım en harika kadın olduğuna ikna oldum. Open Subtitles جدياً، أنا مقتنع رسمياً بأنك أكثر إمرأة مذهلة كنتُ من قبل
    zaten var olanı kullanmaya dayalı bir çözümdü. Ve şuna tamamen ikna oldum ki, telefonlar olmasa da farklı koşullar için benzer çözümler üretebilmenize yetecek kadar şey hep var olacak. TED بل من استخدام ما هو متاح هناك، وأنا مقتنع تمامًا أنه إن لم تكن الهواتف، فسيكون هناك دائمًا ما يكفي لإيجاد حلول مماثلة يمكنها أن تكون فعالة جدًا في سياقات جديدة.
    Evlilik kararı çok doğru. Onu görünce, buna ikna oldum. Open Subtitles إن هذا الزواج شيئ صحيح تماماً لقد اقتنعت لحظة مقابلتها
    Sonuçta ikna oldum. İkon olarak tasarladık, farklı görünecek, bir çocuğa ait olduğu belli olacak TED لذلك اقتنعت بالفكره. فقمنا بتصميمه ليكون على شكل ايقونات وصور، ليبدو مختلفاً, وليبدو كشئ للاطفال, لكن ايضا ليس لعبة.
    Varlığının yalnızca hayatımı cehenneme çevirmek için sürdüğüne ikna oldum. Open Subtitles لقد إقتنعت بأنك ظهرت لي، لتجعل حياتي جحيماً.
    hatta, bilgisayar manipülasyon çağında gerçeküstücülüğün sıradanlaştığına ikna oldum, kendisinin geçmiş versiyonunun bir gölgesi TED ولكني مقتنع ان هذا العصر هو عصر الرسم بالحاسوب والسوريالية لم تعد سوى .. ابتذال انها مجرد انعكاس لنفسها
    Mademki hayatta olduğuma inanıyorum, oldukça fazla ikna oldum. Open Subtitles أنا تقريباً مقتنع, منذ أن عشت لكى أكون مقتنع
    Tamamen - ikna oldum ki çocukar artık Venedik de değil. Open Subtitles انا مقتنع كلياً ان الاولاد قد غادروا فينيسيا
    Açık ve net olarak benzersiz bir davranış kalıbı olduğuna ikna oldum. Open Subtitles أنا مقتنع بأن هنالك سلوك واضح و فريد من نوعه هنا
    Harika bir ajan olacağıma ikna oldum. Bunu hissediyorum. Open Subtitles أنا مقتنع بأني سأكون جاسوسا كبيراً أنا أعلم تماماً ذلك
    Birbirimize yardımcı olabileceğimize ikna oldum. Open Subtitles أنا مقتنع بأنّنا يمكن أن نساعد بعضنا البعض.
    Bunu yapabileceğine ikna oldum. Open Subtitles وأنا مقتنع بأنه يمكنك أن تفعل هذا على الأرجح.
    Bunu yapabileceğine ikna oldum. Open Subtitles وأنا مقتنع بأنه يمكنك أن تفعل هذا على الأرجح.
    Albert, genel göreliliği üç saatten fazladır açıklıyorsun ve senin anladığına tamamen ikna oldum. Open Subtitles لأكثر من ثلاث ساعات وأنا مقتنع تماما أن تفهم ذلك
    Bu tip sonuçların kabul edilmesi için bu olayların arkasındaki bilimsel gerçekleri anlama ümidinden vazgeçmek gerektiğine ikna oldum. Open Subtitles لكن أنا مقتنع ذلك لقبول مثل هذه الإستنتاجات... ... أنيفقدكلّ أمل فهم الأحداث العلمية خلفهم.
    ABD'de iklim konusunda ilerleyebilmenin yolunun Cumhuriyetçi Parti ve iş dünyasından geçtiğine ikna oldum. TED لقد اقتنعت بأن الطريق للتقدم المناخي في الولايات المتحدة تجري من خلال الحزب الجمهوري ومجتمع الأعمال.
    Konu şu ki, o yerin kesinlikle varolduğuna ikna oldum. Open Subtitles الموضوع هو اني اقتنعت تماما ان المكان موجود
    Ben ikna oldum. Böyle profesyonel görünen bir film doğruyu söylüyor olmalı. Open Subtitles اقتنعت ، لابد أن فيلماً مصنوعاً بحرفية كهذا محق
    O adam kim bilmiyorum ama ikna oldum. Haydi kesmeye başlayalım. Open Subtitles لا أعرف مَن هو، لكن اقتنعت ، لنبدأ بالقطع
    Çocuğumun, diğerlerinden daha iyi sıçtığına tamamen ikna oldum. Open Subtitles انا اقتنعت تماما ان طفلي يقضي حاجته افضل من اي طفل اخر
    Varlığının yalnızca hayatımı cehenneme çevirmek için sürdüğüne ikna oldum. Open Subtitles لقد إقتنعت بأنك ظهرت لي، لتجعل حياتي جحيماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus