"iletişimde" - Traduction Turc en Arabe

    • على اتصال
        
    • على إتصال
        
    • على تواصل
        
    • التواصل مع
        
    • اتصال بكلّ
        
    Neden bir CIA ajanı ile Wo Fat iletişimde olabilir ki? Open Subtitles لماذا يكون ووفات على اتصال مع عميلة من المخابرات المركزيه ؟
    Herkesi çok özledim ve söz veriyorum iletişimde kalma konusunda daha iyi olacağım. Open Subtitles اشتقت اليكم جميعا يا رفاق واعدكم بانني ساصبح افضل بالبقاء على اتصال دائم
    Eğer biz virüs gevezeliğini inceleyeceksek, vahşi hayvanlarla yakın iletişimde olan bu insanlara ulaşmamız lazım. TED أذا كنا نريد دراسة الإحتكاك الفيروسي، علينا الوصول إلى هؤلاء السكان الذين هم على اتصال مكثف مع الحيوانات البرية.
    Onlar olduğuna şüphem yok. Bakmaya devam et ve iletişimde kal. Open Subtitles ليس هناك شك هؤلاء هُم، إستمريّ في المراقبة وابقِ على إتصال.
    Dava kağıtları iletişimde olmak için harika bir yol olacak. Open Subtitles فالمحكمة هي الوسيلة المثلى لنبقى على تواصل
    Mahkûmların aileleriyle iletişimde kalmalarına nasıl yardımcı olabiliriz? TED كيف يمكننا مساعدة السجناء على استمرار التواصل مع عائلاتهم؟
    Yüzbaşı, diğer devriyelerle iletişimde olmak istiyorum. Open Subtitles سيادة النقيب، أريدك أن تظلّ على اتصال بكلّ الدوريات.
    Yüzbaşı, diğer devriyelerle iletişimde olmak istiyorum. Open Subtitles سيادة النقيب، أريدك أن تظلّ على اتصال بكلّ الدوريات.
    Onunla hep iletişimde olmak istedim, ama bir süre sonra Caroline çağrılarıma cevap vermeyi bıraktı. Open Subtitles حاولت ان ابقى على اتصال معها طوال سنوات لكن بعد مدة كارولين توقفت عن الرد على اتصالاتي
    İletişimde olduklarını bilmiyormuşuz gibi hareket etmemiz gerekiyor. Open Subtitles .لابد أن نتبع الاجراءات كما لو أننا لا نعرف أنها كانت على اتصال بها
    Anlaşıldı mı? Takım liderlerinizle iletişimde olmaya özen gösterin. Open Subtitles احرصوا على أن تكونوا على اتصال مع قادة فرقكم
    Ve ben de, bizimle iletişimde olmak istemediğini düşünüyordum ama şimdi biliyorum ki, istemişsin. Open Subtitles وانا كنت اعتقد انك لا تريد ان تكون على اتصال معنا، لكن ، انت تعلم الان انا اعلم انك كنت على اتصال
    İletişimde kal. Open Subtitles لمدة ساعة أخرى، لذلك عليك البقاء على اتصال
    Böylece 450 arkadaşı, onu yıllardır görmedikleri halde onunla iletişimde olduklarını sanıyor. Open Subtitles هكذا يعتقد 450 شخص أنه على اتصال بكِ ولكن في الواقع لم يراك أحد منذ سنوات.
    Genelde kitabın çıkmasına yakın bizlerle iletişimde olurdu. Open Subtitles وعندما يكون على وشك إصدار كتاب جديد يكون دائماً على إتصال
    Son zamanlarda iletişimde olduklarını biliyor muydun? Open Subtitles هل كنتِ تعلمي بأنهم كانوا على إتصال مؤخراً؟
    Tabiki iletişimde kalırız ama eskisi gibi olmayacak ve sanırım hepimiz bize bir ömür yetecek kadar grup sarılması yaptık. Open Subtitles تعلمون بأننا سنبقى على إتصال لكن ليس مثل قبل و أعتقد بأننا حظينا بمعانقة جماعيه كافيه
    Kimlerle iletişimde olduğu hakkında tüm bildiklerinizi bana söylemeniz gerekli. Open Subtitles يجب أن تخبريني كل ما تعرفين عن كل الأشخاص الذين كان على تواصل معهم
    Bir süreliğine görüşemeyebiliriz. Fakat iletişimde kalmaya çalışacağım. Open Subtitles قد لا أراك لفترة، سأحاول البقاء على تواصل
    Son olarak, birbirinizle doğrudan veya dolaylı olarak hiçbir iletişimde bulunmayacaksınız. Open Subtitles أخيراً, بشكل مباشر أو غير مباشر أنتم ممنوعان عن التواصل مع بعضكما مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus