"ilişkimin" - Traduction Turc en Arabe

    • علاقتي
        
    • بعلاقتي
        
    • علاقاتي
        
    • علاقتى
        
    • العلاقة بيني
        
    Fark ettim ki, ilişkisinde soruna neden olduysam, benim ilişkimin dışında kalmalı. Open Subtitles اعتقدت انني اذا سببت مشاكل لها في علاقتها سوف تبتعد عن علاقتي
    Ben sadece kızınla olan özel ilişkimin iş ilişkimizi etkilemesini istemiyorum. Open Subtitles لا اريد فقط أن تؤثر علاقتي مع ابنتك على علاقة عملنا.
    Torunlarımla ilişkimin bir meyvesi. Bazen, benim kadın mı erkek mi olduğuma dair aralarında kavga etmeleri. TED وإحدى ثمرات هذا هي علاقتي بحفيداتي. حيث يتشاجرن أحيانا بسببي وهل أنا هو أم هي.
    En az annemle evliliğin kadar değerli olan 8 yıllık ilişkimin değerini sen anlayana kadar sevdiğim kadını hüsrana uğrattığım için kalbimin kırık olduğunu farketmene kadar, belki de sen de annemin kalbini aynı şekilde kırmıştın, işte o zamana kadar söylecek hiçbir şeyim yok. Open Subtitles وحتى تعترف بعلاقتي ثماني سنوات كانت ذات مغزى كما زواجك بامي وحتى تفهم أن قلبي محطم لأني خيبت ظن المرأة التي أحب
    Tamam, evliliğimin yürümeme nedeni... hiçbir ilişkimin yürümemesinin nedeni, çok içmem ve içtiğim zaman pişman olacağım şeyler yapmam. Open Subtitles حسناً... سبب عدم نجاح زواجي... أو أي من علاقاتي هو...
    Bana senden kaçmamı söylüyordun. Belki, seninle olan ilişkimin sonunda insanlıktan uzaklaşacağını düşündün. Open Subtitles ربما تظن أن علاقتي معك في النهاية ستكون غير إنسانية
    Seninle olan ilişkimin bazı yönlerini feda etmek zorundaydım ki senin olağanüstü yeteneklerin sayesinde yüzlerce, binlerce hasta yaşasın. Open Subtitles كان علي ان اضحي ببعض جوانب محدده في علاقتي معك حتى يعيش المئات والالاف من المرضى
    Benim bu kumarhaneyle olan ilişkimin temeli karşılıklı ihtiyaçlar üzerine kurulu. Şöyle ki; Open Subtitles تعتمد علاقتي مع الكازينو على حاجات متبادلة.
    En az annemle evliliğin kadar değerli olan 8 yıllık ilişkimin değerini sen anlayana kadar sevdiğim kadını hüsrana uğrattığım için kalbimin kırık olduğunu farketmene kadar, çünkü ben sevdiğim kadını hayal kırıklığına uğrattım belki de sen de annemin kalbini aynı şekilde kırmıştın, Open Subtitles حتى تعترف بأن علاقتي لثماني سنوات كانت ذا مغزى مثل زواجك بأمي حتى تفهم أن قلبي محطم
    Bir kere bile Kit ile ilişkimin nasıl gittiğini merak edip sordun mu? Open Subtitles ألم تلاحظ أنه ولا مرة سألتني عن علاقتي مع كيت؟
    Onunla ilişkimin ne olduğunu sorduklarında geleneklere göre eşiyim diyorum. Open Subtitles وعندما يسألون أنت تعرف أن علاقتي تكون نزلت بأنني كنت قانونه العام الشريك
    Göz önündeyim ve böyle küçük bir toplulukta, ...insanlar seninle olan ilişkimin, kararlarımı etkileyip etkilemediğini merak edebilirler. Open Subtitles أنا أتعامل مع الإدراك, وفي مجتمع صغير حيث قد يتسائل الناس اذا كانت علاقتي بك قد تؤثر على حكمي
    İlişkimin seni utandırmasına izin vermeyeceğim, söz veriyorum. Open Subtitles .. وأعدك أنني لن أدع علاقتي .. تسبب إحراجاً لك
    Benim Ned Burton'la olan ilişkimin onun ölümüyle ne alâkası var? Open Subtitles ما دخل علاقتي بـ نيد بيرتون بموته مثلما قلت
    Belki eski ilişkimin izlerini hissediyorsundur. Open Subtitles ربما تشعر انك انتقلت لتعيش في وسط علاقتي السابقة
    Bayan Perkins, Chris Traeger Ben Wyatt'le ilişkimin ne zaman başladığını sorguladı. Open Subtitles آنسه ، بيركنس كريس تريغر ، أستجوب متى علاقتي مع ، بينّ وايت بدأت
    Bay Swanson, Ben Wyatt'le olan ilişkimin ne zaman bittiğiyle ilgili bir soru soruldu. Open Subtitles سيد سوانسون هنالك سؤال طُرح بخصوص متى علاقتي مع بينّ وايت ، إنتهت
    Hal böyleyken, onunla ilişkimin Mary'e neasıl yardımı olabileceğini düşün. Open Subtitles فكر بعلاقتي معها مااالذي ستعنيه لماري
    Bu da ilk ilişkimin sonuydu. Open Subtitles كانت هذه النهايه لأولى علاقاتي العاطفيه
    Seninle bir ilişkimin olması seninle her yere geleceğim anlamına mı geliyor? Open Subtitles هل علاقتى معك تعنى انا نستطيع الذهاب معا لرحله فى اى مكان؟
    Annenle olan ilişkimin üstünlüğünü anlamak senin için zor geliyordur, eminim. Open Subtitles أنا متأكد أن سمو العلاقة بيني وبين أمكِ من الصعب عليكِ أن تفهميه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus