"ilkelerini" - Traduction Turc en Arabe

    • مبادئك
        
    • مبادئ
        
    Prensiplerinden ödün verme. İlkelerini terk etme. Open Subtitles لا تتنازل عن مبادئك أو تتخلى عن قضيتك
    Belki de sadece panikledin ve kendini kurtarmaya çalışıyorsun, karakterini ve ilkelerini bir kenara attın. Open Subtitles ربما قد أصابك الإضطراب، (فلاب)، و تحاول أن تنقذ نفسك لقد تخليت عن شخصيتك و مبادئك
    Belki de sadece panikledin ve kendini kurtarmaya çalışıyorsun, karakterini ve ilkelerini bir kenara attın. Open Subtitles ربما قد أصابك الإضطراب، (فلاب)، و تحاول أن تنقذ نفسك لقد تخليت عن شخصيتك و مبادئك
    Fizik ve Kimya ilkelerini kullanarak bunu yaparlar, fakat biyolojiyi de kullanabilirler. TED يفعلون ذلك بأستعمال مبادئ الفيزياء و كيمياء، لكنهم يستطيعون استعمال الأحياء أيضاً.
    Bender Birader, Robot Cehenneminin lanetli acılarına karşı Robotoloji'nin ilkelerini kabul ediyor musun? Open Subtitles أخ "بندر"، هل تقبل مبادئ "العقيدة الروبوتية" خشية العذاب الأبدي في "جحيم الروبوت"؟
    Yeni işin sadece, özgürlük ve demokrasinin ilkelerini yaymak. Open Subtitles عملك الجديد هو فقط نشر مبادئ الحرية والديمقراطية
    İlkelerini kabul etmediğim için ben de onu öldürdüm! Open Subtitles ضد مبادئنا ؟ لا يوجد مبادئ في عملنا فقتلته
    Bunun sersem kafasına cebir ve geometri ilkelerini sokmaya çalışırken kim bilir kaç saatimi harcadım. Open Subtitles الساعات التي أهدرتها محاولًا غرس مبادئ الجبر والهندسة في ذلك الدماغ الصغير المشوش.
    Otoritemizi ve gücümüzü çocukları engellemek için mi kullanmalıydık yoksa 9. sınıftan beri öğrettiğimiz sosyal adalet ilkelerini hayata geçirmeleri için onları desteklemeli miydik? TED سنستخدم قوتنا في محاولة السيطرة على الطلاب ومنعهم من الرحيل، أو سوف ندعمهم كما وضعت مبادئ العدالة موضع التنفيذ التي علمناها لهم منذ الصف التاسع؟
    Essilor ihtiyatlılık ve adaptasyon ilkelerini kullanarak 40 yıldan fazla süre boyunca oyunun kazananı oldu ve olağanüstü bir performans sergiledi. TED تبقى "إسيلور" في المقدمة، ولقد قامت بتقديم أداء مذهل لأكثر من 40 عاما، وذلك باستخدام مبادئ الحيطة والتكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus