Kabul etmeliyiz ki sürdürülebilir güvenliği sağlamak, insan haklarının tesis edilmesi, insan haklarına destek vermek ve saygı göstermekle mümkün. | TED | يجب أن نعترف بأن الأمن المستدام يُبنى على أساس حقوق الإنسان، يٌبنى على تعزيز واحترام حقوق الإنسان. |
Gelin bilimi ve bilimsel okuryazarlığı insan haklarına ekleyelim. | TED | دعونا نجعل العلم والثقافة العلمية أحد حقوق الإنسان. |
Profesör Thon, bu kurallara ve insan haklarına aykırı! | Open Subtitles | أيها البروفيسور إن هذه التجربة ضد القانون وتنتهك حقوق الإنسان |
Lisanslı psikoloji öğrencisi olarak bu yapımı insan haklarına aykırı ilan ediyorum. | Open Subtitles | كطالبه علم نفس مرخصه فأنا أعلن بأن هذا الإنتاج مخالف لحقوق الإنسان |
İşte bu durum, 21. yüzyılda insan haklarına yönelik en büyük tehdidin | TED | وهذا جعلني أدرك أن تغير المناخ هو أكبر تهديد لحقوق الإنسان في القرن ال21. |
Bu, bizim insan haklarına olan kendi bağlılığımızla ilgili. | TED | يتعلق الأمر بمدى إلتزامنا بحقوق الإنسان. |
Temel insan haklarına ne dersin? | Open Subtitles | ماذا عن حقوق الانسان الأساسية؟ |
İnsan haklarına olan inanç devlet fedakarlığıyla gelmedi Tanrı'nın yardımıyla geldi. | Open Subtitles | الإيمان بأنّ حقوق الإنسان لا يتأتي من كرم الدولة، ولكن من يد الرب. |
Uluslararası topluluklar, bizim Tüylüler'e olan yaklaşımımızı insan haklarına aykırı şiddet olarak yorumluyor ancak bizim önceliğimiz tehdit oluşturan bu tehlikeli ve öngörülemez yaratıklara karşı insanların haklarını korumak. | Open Subtitles | اتّهمنا المجتمع الدّولي بانتهاك حقوق الإنسان في طريقة تعاملنا مع الشّعب المُشعر لكنّ أولوّيتنا هي حماية حقوق الإنسان |
Hükümet insan haklarına karşı suç işliyor ve kendine demokratiğim diyor. | Open Subtitles | هذه جريمة ضد حقوق الإنسان ارتكبتها الحكومة التي تدعو نفسها بأنها ديمقراطية |
Bu yüzden bizde ne yapıyoruz; Kamu mallarının teslimi ve insan haklarına saygı için… …onlara araçlar veriyoruz ve kontrol ediyoruz. | TED | ما سنقوم به ليس فقط توجيه المدققين للشركات المتعددة الجنسية سنعطيهم الادوات ليستطيعوا تسليم هذه السلع العامة بطريقة تحترم حقوق الإنسان و سنتأكد. |
Ama demeye çalıştığım bu aşırı tutucu Müslüman hareketlere meydan okumalıyız çünkü insan haklarına bir tehditler çoğunlukta Müslüman yerlere karşı ve bunu değişik şekillerde yapıyorlar, en belirgin olanı sivillere direkt saldırılarla bunları yapan silahlı gruplar tarafından. | TED | ما أقوله هو أننا يجب أن نتحدى هذه الحركات الأصولية الإسلامية لأنها تهدد حقوق الإنسان من خلال استغلال الغالبية المسلمة، ويفعلون ذلك بعدة طرق مختلفة، أوضحها هو الهجوم المباشر على المواطنين من طرف المجموعات المسلحة التي تتبنى هذه العلميات. |
İnsan haklarına yapılan şirket yatırımı gerek işletme, gerek STK veya gerek sivil vatandaş için için bir değer artışıdır. | TED | إن استثمار شركة في مجال حقوق الإنسان هو ربح لرأس المال يضاف إلى شركاتكم، و سواء أكنت شركة، منظمة أهلية، أو مواطناً يعمل في القطاع الخاص، فإن سلطة القانون تفيدنا جميعاً. |
Ortak bir zihniyetle birlikte çalışarak, insanlar, kamu ve özel sektör yoluyla, evrensel insan hakları ekonomisi oluşturabiliriz ve hepsi insan haklarına evrensel destekçi olur. | TED | و بالعمل معاً بطريقة تفكير متفق عليها، بين الأشخاص و القطاع العام والخاص، فإن بإمكاننا أن ننشيء اقتصاد حقوق الإنسان العالمي و نصبح جميعاً مستثمرين في حقوق الإنسان. |
Onu bu şekilde tutmak, insan haklarına bir saldırıdır ve müvekkilim herhangi bir suçlama olmaksızın günlerdir burada tutuluyor. | Open Subtitles | استخدام هذه القيود هو انتهاك لحقوق الإنسان وتم موكلي عقد لعدة أيام دون توجيه اتهامات |
Askerleri kesin ölümlü bir göreve zorlamak insan haklarına aykırı. | Open Subtitles | إجبار جُندي على القيام بمُهمة الموت فيها مؤكد يُعتبر انتهاك لحقوق الإنسان. |
- O kara çarşaf, insan haklarına bir darbe. | Open Subtitles | هذا البرقع هو إنتهاك لحقوق الإنسان |
"Bizler kendimizi haricî dünyadan soyutlamak istemiyoruz, ama, emperyalizmden, şiddetten, fakirlikten, ırkçılıktan ve insan haklarına yapılan bütün saldırılardan uzak kalmak istiyoruz." | Open Subtitles | نحن لا نسعى لعزل أنفسنا عن العالم الخارجي، ولكننا نسعى على مسافة من الإمبريالية، والعنف، والفقر، والعنصرية وجميع الهجمات غير مقبولة الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان الأساسية. |
Size genlerimizin yarısını paylaştığımız havucun insan haklarına tabi olduğu söylense -- fakat gen yüzdelerinin nasıl hakları verdiği açıklanmasa --, büyücü yaptı oluyor. | TED | عندما يتم إخبارك أن الببغاء يتمتع بحقوق الإنسان لأنها نصف جيناتها تشابه جينات البشر وليس كيف تمنح نسبة الجينات الحقوق -- ساحر. |
Jenner'ın yaşamı boyunca politikacılar insan haklarına vurgu yaptılar. | Open Subtitles | "أثناء حياة "جينر كان الساسة يعلنون حقوق الانسان |