"insan olarak" - Traduction Turc en Arabe

    • كبشر
        
    • كأنسان
        
    • كشخص
        
    • إنساناً
        
    • كبشرية
        
    • كبشري
        
    • كرجال
        
    • بكوني شخص
        
    • بشرياً
        
    • أنهم بشر
        
    • كأشخاص
        
    • كإنسانة
        
    • وكطبيعة بشرية
        
    • كرجلٍ
        
    • كونك بشراً
        
    Dünyaya geniş açıdan bakınca üzerinde yaşayanları insan olarak görme beceriniz kayboluyor. TED لأنه, عندما نبعد العدسة بذلك المقدار, نخسر المقدرة على رؤية الناس كبشر.
    Tıpta, kişiler hasta ya da doktor olmadan önce insan olarak bağlantılıydı. TED ففي الطب، يتصلُ بعضهم ببعض كبشر قبل أن يتم تمييزهم كأطباء ومرضى.
    En acı gerçek ise bir insan olarak bununla yaşamak zorunda kalacak olmanızdır. Open Subtitles الحقيقة الأعظم هي، انه أيضا شيئا سيكون عليك ان تتعايش معه كأنسان.
    Şimdi de insan olarak ilk günün değilmiş gibi davran. Open Subtitles الآن حاول كما لو أن هذا ليس الأول يومك كشخص
    49 gün hayır işleri yap, ve yine insan olarak doğmak için dua et. Open Subtitles قم بالأعمال الخيرة لمدة 49 يوماً و صلِ أن تولد إنساناً مرة أخرى
    İnsan olarak son gecen benim için de önemli. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أقدر ليتلك الأخيرة كبشرية
    Ama biz birer insan olarak, birbirimizi görmek de istiyoruz, dinlenilmek istiyoruz, ve bunu asla unutmamalıyız. TED لكننا كبشر نرغب كذلك في رؤية بعضنا البعض، ونرغب في أن نُسمع من قبل بعضنا البعض، ولا ينبغي نسيان ذلك مطلقاً.
    Size şunu söyleyeyim ki, insan olarak birbirimize yapabileceğimiz şeylerin en kötüsüne tanık oldum. Ancak hâlen farklı bir neticenin mümkün olabileceğine inanıyorum. TED لكنني سأخبركم أنني شهدت الأسوأ على الإطلاق لما بمقدورنا كبشر أن نفعله بالآخرين، ولكنني ما زلت أؤمن بحدوث نتيجة مختلفة.
    İnsan olarak yaptığımız en karmaşık bilişsel ve motor fonksiyonlardan biridir. TED واحدة من المهام المعرفية والحركية الأكثر تعقيدًا التي نفعلها كبشر.
    Kendinizi "insan" olarak gördüğünüzü biliyorum, ancak ben sizi %90 veya %99 bakteri olarak görüyorum. TED انا ادرك إنكم تنظرون لانفسكم كبشر ولكن انا اراكم تسعون او تسعه و تسعون بالمائه بكتريا
    Ben onlara yardım etmenizi rica ediyorum, onları insan olarak kabullenmenizi, hayırsever olarak değil, yardım derneği olarak değil, ama tüm desteğimizi hak eden insanlar olarak görmenizi. TED أطلب منكم مساعدتكم وقبولهم كـ بشر وليس كعمل خيري , أو على سبيل الصدقة ولكن كبشر يستحقون كل دعمكم
    Sadece profesyonel bir yarışçı olarak değil bir insan olarak da etkiliyor. Open Subtitles وذلك ينطبق ليس فقط كمهني، أو كسائق ولكن كأنسان
    Tabii ki, bir insan olarak öğrenmem gereken çok şey var pilotluğa kıyasla çünkü kariyerim çok uzun yıllar sürmez. Open Subtitles وبكل تأكيد، وهنالك الكثير الذي يجب علي تعلمه كأنسان وليس فقط كسائق للسباقات، لأن مسيرتي كسائق قد لا تستمر لسنوات طويلة.
    Evet engelli bir insan olarak hayatın bazı zorlukları var. TED و الحياة كشخص معاق هو بالفعل أمر صعب للغاية.
    Bir dakika boyunca, insan olarak varoluşumun fark edildiğini ve kurtarılmaya değer olduğumu hissettim. TED للحظة، شعرتُ أن وجودي كشخص قد تمّ ملاحظته، وكنتُ أستحقُ الإنقاذ.
    Dehşete düştüm. Sadece doktor olarak değil, insan olarak da. Open Subtitles أنا مفزوع, ليس باعتباري طبيباً ولكن باعتباري إنساناً عادياً
    İnsan olarak sevdiğim kadınları cinsel açıdan çekici bulmuyordum ve cinsel açıdan çekici bulduklarımı da özellikle insan olarak sevmiyordum. Open Subtitles عادة المرأة التي اُعجب بها كبشرية لا انجذبُ نحوها جنسياً والمرأة التي انجذبُ نحوها جنسياً
    Doktor olarak kusursuz olabilirsin ama insan olarak alacak çok yolun var. Open Subtitles تعرف, كطبيب قد تكون كاملا لكن كبشري أمامك طريق طويل
    Ya da buradan ayrılır... birer katil olarak değil, insan olarak... ailelerinizin yanına dönebilirsiniz. Open Subtitles أو تستطيعون الرحيل و تعودون لعائلاتكم كرجال بدلاً من قتله
    Son bir soru ve bunu bir avukat olarak değil, bir insan olarak soruyorum. Sizce mümkün müdür acaba? Open Subtitles سؤال أخير، وهذا أسئله بكوني شخص عادي، انسان
    Onu insan olarak görmüyorsak is olarak görürüz. Sanirim hemfikiriz. Open Subtitles إذا لم نعتبره بشرياً و اعتبرناه عرضاً أعتقد أننا سنكون بخير
    Bir sosyal ağ kurmak kadar kolay. Bu, insanları rakip olarak görmeyi öğretmek yerine, rakiplerimizi insan olarak görmeyi öğretiyor. TED بل هو بسيط تماماً كإقامة شبكة اجتماعية تكون، بدلا من تعليمنا رؤية الناس على أنهم خصوم، تعلّمنا أن ننظر إلى خصومنا على أنهم بشر.
    İnsanları insan olarak görmeye başlamanın zamanıdır benimsediğimiz veya tepki verdiğimiz fikirler olarak değil. TED لقد حان الوقت أن نبدأ رؤية الناس كأشخاص وليس مجرد الأفكار التي نعرضها عليهم أو نتفاعل معها.
    Önemli olan, temiz ve güzel bir insan olarak hatırlanman. Open Subtitles المهم هو أنه يجب أن يتذكركِ الناس كإنسانة جميلة ونظيفة
    İnsan olarak, senin ve benim temiz ve saf suya ihtiyacımız var vücudumuzdaki değerli özsuyu tıka basa beslemek için. Open Subtitles يا آلهى وكطبيعة بشرية .... أنا وأنت نحتاج إلى ماء نقى وعذب
    Renkli bir insan olarak jürinin verdiği karara çok öfkelendim. Open Subtitles كرجلٍ أسمر, عليّ أن أشعر بالعار من الحكم.
    Tabi insan olarak başaramadın. Open Subtitles بالطبع لم تستطع النجاح كونك بشراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus