"insanlar arasında" - Traduction Turc en Arabe

    • بين الناس
        
    • بين البشر
        
    • بين الأشخاص
        
    • بين الرجال
        
    • حول الناس
        
    • بين الاشخاص
        
    • بين أشخاص
        
    • بين هؤلاء الناس
        
    Yunanlılar birlikte ağlamanın insanlar arasında bir bağ oluşturduğuna inanırlardı. TED اعتقد اليونان بأن النحيب معاً والعويل يخلق رابطاً بين الناس.
    İnsanlar arasında daha fazla huzursuzluk çıkma riskini göze alamayız. Open Subtitles لا نريد ان نخاطر بتواجد المزيد من القلق بين الناس
    Ama bir süreliğine, bunun insanlar arasında mı olduğuna dair şüpheler vardı. TED و لكن لفترة كان هناك شك في اذا ما كان هذا يحدث بين الناس.
    İnsanlar arasında bir bağlantı kurmaya ihtiyacımız var. TED نحن بحاجة إلى إنشاء اتصال يربط بين البشر.
    Güçlü ve gücsüz insanlar arasında bir çok farklılıklar vardır. TED هناك اختلافات كثيرة بين الأشخاص الأقوياء والأقل قوة.
    Borç insanlar arasında irtibat sağlar, öyle düşünmüyor musunuz? Open Subtitles الديون تخلق الروابط بين الرجال الا تظن هذا ؟
    Gerçek insanlar arasında dilin kullanılma biçimi. TED إنها طريقة لإستخدام اللغة بين الناس الفعليين.
    Polis üyeleri ve toplum üyeleri arasında kullandılar ve birbirinin zıddı politik ideolojilere sahip insanlar arasında kullandılar. TED لقد استعملوه بين أفراد الشرطة والمجتمع، وكذلك بين الناس ذوي إيديولوجيات سياسية مختلفة.
    Onlar hedeflerini, birbirini tanımayan insanlar arasında uzun süren pozitif tecrübe ve ilişkiler kurmak olarak belirlemişler. TED حسنا، لقد جعلوا هدفهم أن يصنعوا تجارب إيجابية دائمة وعلاقات بين الناس الذين لم يتقابلوا من قبل أبداً
    Güven için yeni tarif ortaya çıktı ki; güven bir kez daha insanlar arasında dağıtılıyor ve sorumluluğa dayanıyor. TED يتم ظهور وصفة جديدة للثقة التي هي مرة أخرى موزعة بين الناس وتعتمدُ على المساءلة.
    Ama birkaç büyük şehirde insanlar arasında ilişki kurma amaçlı yüksek binalar tasarladım. TED و لكن في مدن كبيرة عديدة، كنت أصمم مباني عالية ترتكز على إيجاد علاقات بين الناس.
    Ama Bonnie, seçkin insanlar arasında yerini alacak. Open Subtitles لكن سيكون لـ بوني مكان بين الناس الفضلاء
    İnsanlar arasında neden bu tip sorunlar oluyor anlamıyorum. Open Subtitles شخصيا لا أعرف لماذا هناك مشكلة بين الناس
    Dışarıda insanlar arasında işler böyle mi yürüyor? Open Subtitles أهكذا هي الامور بين الناس بالخارج هذه الايام؟
    Ama okuduklarıma göre en çok değer verdikleri insanlar arasında yer alıyorum. Open Subtitles ولكن طبقاً للطرد، فيبدو بأني من بين الناس الذين في إعتبارهم
    1920'lerde insanlar arasında büyük farklılıkların olduğunu düşündük. TED في عشرينيات القرن العشرين، ظننا أن هناك فروق كبيرة بين البشر.
    Ayrıca bir şey daha gördük ki, virüs insanlar arasında yayılırken aynı zamanda mutasyona uğruyormuş. TED يمكننا أيضا أن نري أن الفيروس خلال إنتقاله بين البشر, يتحور.
    Ve dünyanın her yerindeki insanlar arasında kıyaslama yapabiliyorsunuz TED وستتمكن من ملاحظات الفروقات البارزة بين البشر من كل انحاء العالم
    15 ve 25 yaş arası insanlar arasında üçüncü en sık rastlanan ölüm nedeni. TED ثالث أكثر سبب شيوعاً للموت بين الأشخاص الذين أعمارهم بين 15 و 25.
    "Bu yıldızın üçüncü gezegeni Sol' da, sen insanlar arasında bir Tanrı olacaksın. Open Subtitles على الكوكب الثالث لهذا النجم ستكون إله الشمس بين الرجال
    Özellikle gelişmekte olan piyasalarda insanlar arasında büyüyen bir şüphe var, şimdi insanlar inanıyorlar ki, demokrasi, ekonomik büyüme için bir ön koşul olarak görülmüyor. TED بالتحديد هنالك شك متزايد حول الناس في دول الاسواق الناشئة حيث يعتقد الناس الان بأن الدمقراطية لا يجب ان ينظر لها كشرط اساسي للنمو الاقتصادي
    Bunun anlamı insanlar arasında olan şeylerin gerçekten fark yarattığı, çünkü birbirleriyle çok uyumlu ve birbirlerine duyarlı gruplarda düşünceler akıp büyüyebilir. TED حسناً، انها تعني ان ما يحدث بين الاشخاص يتخذ أهمية بالفعل لأن في المجموعات الواعية و الحساسة نحو بعضهم البعض بدرجة كبيرة، الافكار يمكنها التدفق و النمو.
    Çeşitli uzmanlıklara ve bakış açılarına sahip insanlar arasında kolektif bir sorun çözme stili. TED إنه نوع من حل المشكلات الجماعي، الذي يكون عادة بين أشخاص أصحاب خبرات ووجهات نظر مختلفة.
    Bu neredeyse susturulmuş insanlar arasında hiç okumayı öğrenmemiş insanlar vardı. TED من بين هؤلاء الناس الذين شبه أُسكِتت أصواتهم كان هنالك أناس لم يتعلّموا القراءة قط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus