"insanlar olarak" - Traduction Turc en Arabe

    • كبشر
        
    • كرجال
        
    • كأناس
        
    • كأشخاص
        
    • كشعب
        
    İnsanlar olarak, biz elimizdeki bir nesnenin neresinin ağır olduğuna karşı duyarlıyız. TED نحن كبشر حساسون لمَ إذا كان الشيء في يدينا ثقيلاً ام لا
    Bu da insanlar olarak dışardaki çevere ile olan etkileşimlerimizi radikal bir biçimde değiştirmektedir. TED وهذا بالنسبة لنا كبشر يغير طريقة تعاملنا مع الاشياء بصورة جذرية ومع البيئة التي حولنا.
    Ve biz insanlar olarak, problemleri çok önceden görmede çok daha iyiyiz, ama nihayetinde onları deviririz. TED ونحن كبشر أفضل بكثير برؤية المشاكل قبل حدوثها بكثير ولكننا نتغلب عليهم في النهاية.
    Burada ölmek için mi yoksa zengin olup özgür insanlar olarak yaşamak için mi? Open Subtitles لنموت هنا أم لنصبح اغنياء و نعيش كرجال أحرار ؟
    Onları normal insanlar olarak görmeyiz, normal insanlar gibi de yargılamamalıyız. Open Subtitles تعلمون،لا نراهم كأناس حقيقيين و بالتالي لا نحكم عليهم كأناس حقيقيين
    İnsanlar olarak ne kadar umutsuz görünseler de, karşılaştığımız koşullarla tanımlanmıyoruz. TED نحن كأشخاص ليست الظروف التي نواجهها هي ما تعرفنا، بغض النظر عن كونها مستحيلة.
    İnsanlar olarak gözlerimizde beyaz, renkli iris ve siyah göz bebeği vardır. TED كبشر لدينا بياض العين، القزحية الملونة وبؤبؤ العين الأسود.
    İnsanlar olarak, çözümleri ihtiyatın yanı sıra cesaretle tartışmak ve kabul etmek için bir araya gelmeliyiz. TED علينا كبشر أن نلتقي ونتحدث ونتبنى الحلول ليس فقط بدافع الخوف لكن بشجاعة أيضاً.
    İşte bir fikir: İnsanlar olarak zayıf yönlerimizden biri ultraviyole veya UV ışığı göremememizdir. TED حسنًا إليكم هذه الفكرة: واحدة من نقاط ضعفنا كبشر هي عدم قدرتنا على رؤية الأشعة فوق البنفسجية.
    Bu gezegendeki insanlar olarak, bu gezegendeki diğer canlılardan üstün değiliz. TED كبشر على هذا الكوكب، لسنا متفوقين على الكائنات الأخرى في هذا الكوكب.
    Bizim insanlar olarak maruz kaldığımız ilk ilaç, o. TED إنه أول دواء من المفترض علينا كبشر أن نتعاطاه.
    İnsanlar olarak bizim, suyla doğuştan bir bağımız var ancak zamanla bu bağı kaybettik ve şimdi iyileştirmek için çalışmamız gerek. TED إذن وُلدنا كبشر بعلاقة ميلادية مع الماء، لكن بمكان ما في الطريق نفقد تلك العلاقة، وعلينا أن نعمل لاسترجاعها.
    Yani biz, insanlar olarak, iyi ya da kötü anlamda birbirimizle iletişim kurmak için kullandığımız kuralları değiştirebiliriz. TED حتى نتمكن من تغيير ، ونحن كبشر ، يمكننا تغيير القواعد التي نستخدمها لنتفاعل مع بعضنا البعض ، للأفضل ، أو للأسوأ.
    Ben onlara yardım etmenizi rica ediyorum, onları insan olarak kabullenmenizi, hayırsever olarak değil, yardım derneği olarak değil, ama tüm desteğimizi hak eden insanlar olarak görmenizi. TED أطلب منكم مساعدتكم وقبولهم كـ بشر وليس كعمل خيري , أو على سبيل الصدقة ولكن كبشر يستحقون كل دعمكم
    Şu andan itibaren, böyle inanılmaz numaralar yapan insanlar olarak yaşamalıyız. Open Subtitles من الان و صاعدا, يجب ان نعيش كبشر و نقوم بتنفيذ الخدع المستحيلة
    Doktorlar olarak, arkadaşlar olarak, insanlar olarak, yapabileceğimizin en iyisini yapmaya çalışırız. Open Subtitles كأطباء، كأصدقاء و كبشر جميعنا يحاول أن يفعل ما بوسعه
    İnsanlar olarak, herkes kadar savunmasız olacağız. Open Subtitles كبشر ، سنكون على كل جزئية ضعيفة مثل أي شخص آخر
    Ama öncelikle inançlı insanlar olarak dua etmemiz gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles لكن أولا،أعتقد بأنه من المهم أن نجلس هنا معا كرجال إيمان و صلاة
    Dövüşelim, Tanrı'nın isteği buysa özgür insanlar olarak ölelim. Open Subtitles , دعونا نقاتل , ونموت , إذا أرادة الله لتكن . كرجال ونساء حرين
    Ancak takımınızdaki herkes hayatta kalırsa buradan özgür insanlar olarak çıkabilirsiniz Open Subtitles سوف تغادرون المكان كرجال أحرار إنّ نجا كل فريقكم
    Bir uçtan gerçek insanlar olarak girip diğer uçtan çizgi film tipleri olarak çıktık. Open Subtitles لقد دخلنا جهة كأناس حقيقيون و خرجنا من الاخرى كرسوم كرتونية مختلطه
    Onları cana yakın bir biçimde anlatın ve onları sadece birer teşhis olarak değil kendi deneyimlerine ait bir derinlik ve zenginliğe sahip insanlar olarak anlatın. TED اعرضوهم بتعاطف وقدموا تجاربهم بعمق و معنى كأشخاص و ليسوا مجرد تشخيصات.
    Ama eğer başarırsak tekrar özgür insanlar olarak yaşayacaklar. Open Subtitles لكن اذا نجحنا سوف يعيشون كشعب حر مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus