"ironik bir" - Traduction Turc en Arabe

    • ساخر
        
    • ومن المفارقات
        
    • وللسخرية
        
    • باب السخرية
        
    • المفارقة
        
    • المثير للسخرية
        
    Birinin gerçek olmayan dünyada daha huzurlu olması ironik bir şey. Open Subtitles هو شيء ساخر أن يكون الأكثر سلامه هو العالم التقريبي
    Hatta hapishane açılışını bile böyle yapmıştı sonra ise ironik bir şekilde oraya mahkum oldu. Open Subtitles فعل هذا أيضاً للسجن الذي بناه و بشكل ساخر, دخله لاحقاً
    İronik bir durum çünkü 9 saat 23 dakika erken başlamıştım. Open Subtitles وهذا أمر ساخر للغاية ، ففي البداية كنت مبكراً بتسع ساعات وسبعة وثلاثون دقيقة
    Dağıtım soketi yeterince ironik bir şekilde Roanoke Virginia'da kurulmuştu. TED لوحة الوصل، ومن المفارقات أن يتم توسيط في ليتل رونوك بولاية فيرجينيا.
    İronik bir şekilde bir dolapta. Open Subtitles وللسخرية في خزانة
    Gerçekten bunu mu demek istedi, yoksa ironik bir sekilde mi söylüyor? Open Subtitles هل تعني ذلك حقاً أم أنها تقول ذلك من باب السخرية ؟
    Gelen hayvanlar arasında en başarılı olanlardan biri olan lamanın ironik bir şekilde kuzeyde nesli uzun süre önce tükendi. Open Subtitles من بين العبورات ، الناجحة ، كان عبور اللاما من المفارقة الآن ، أن اللاما لا وجود له في الشمالية
    İronik bir şekilde kardeşim sarhoş bir kamyon sürücüsü yüzünden öldükten sonra kendini yok edene kadar içti. Open Subtitles المثير للسخرية أنه شرب حتى نسي نفسه بعد ان قتل شقيقي بسبب سائق مخمور
    Marslılar ise annelikte berbatlar, ki ironik bir durum çünkü burayı yönetenlerin hepsi dişi. Open Subtitles وسكان المريخ فاشلون فيما يتعلق بالأمومة كم هذا ساخر فمن يدير المكان بالأعلى هم الإناث.
    Parkta oynayan çocukları inceleyen bir araştırmada, araştırmacılar ironik bir şekilde itfaiye direğiyle oynamak isteyen küçük kızların anne ve babaları tarafından uyarıldığını ve kız çocukları bu direkle oynamakta ısrar ettiklerinde, ebeveynlerden birinin mutlaka yardım ettiğini söylüyor. TED اُجريت دراسة تتضمن عمود تسلق في ساحة لعب، بشكل ساخر. رأى فيها الباحثون أن الفتيات الصغيرات أكثر عرضة للتحذير بواسطة آبائهن وأمهاتهن من خطورة تسلقه، وإذا أصرّت الفتيات على اللعب بعمود التسلق، من المرجح جدًا أن يساعدها أحد الوالدين.
    Çok ironik bir durum, çünkü yerçekimi bir şekilde gerçekten anlaşılan ilk kuvvetti, fakat diğerlerinden hâlâ çok ayrı ve çok farklı durmaya devam ediyor. Open Subtitles إنه ساخر جداً لأنها كانت القوة الأولى
    Yedi Yıldız Kılıcı ironik bir kadere maruz kaldı. Open Subtitles ذلك كان من الماضي ، مر السيف بمصير ساخر
    İronik bir şekilde "yürü be, kızım" deme fikrini sevdim. Open Subtitles أعجبتني فكرته بقول " هيا ، يافتاة" بشكل ساخر
    Bu ironik bir kelime seçimi oldu. Open Subtitles حسناً، ذلك كان اختيار ساخر للكلمات
    Çok ironik bir isim. Open Subtitles امر واحد ساخر جدا
    İronik bir şekilde ben de yatırım yapmakla biraz ilgilenirim. Open Subtitles ومن المفارقات إلى حد ما أني مثل الاستثمار.
    Tabii ironik bir şekilde, 250 yıldır birazcık da olsa işimize yarayabilecek bir şey hatırlayamıyorum. Open Subtitles فيما عدا، من باب السخرية بالنسبة للـ250 عاماً التي أعجز عن تذكرها مما يجعلها غير ذات نفع يُذكر
    -Dedektif Taylor'ın prosedüre aykırı hareket ettiniz diye sizi birkaç kez haşlamasından sonra kendisini aynı durumda bulması biraz ironik bir durum. Open Subtitles جدل المفارقة أن المحقق أزعجك في أكثر من مناسبة لإنتهاك إجراء والآن يجد نفسه في الموضع
    İronik bir şekilde kardeşim sarhoş bir kamyon sürücüsü yüzünden öldükten sonra kendini yok edene kadar içti. Open Subtitles المثير للسخرية أنه شرب حتى نسي نفسه بعد ان قتل شقيقي بسبب سائق مخمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus