"istemeden" - Traduction Turc en Arabe

    • لم أقصد
        
    • لم اقصد
        
    • لم يقصد
        
    • أقصد ذلك
        
    • غير مقصود
        
    • دون قصد
        
    • يطلبوا
        
    • منع نفسي
        
    • كبح دون أن يطلب
        
    • غير قصد
        
    • غير مقصودة
        
    • لم أستطع منع
        
    • بغير قصد
        
    Bebeğim, özür dilerim. Yemin ederim ki istemeden oldu. Open Subtitles حبيبتي ، آسف ، آسف لم أقصد ذلك رجلي ارتفعت قليلاً فحسب
    İstemeden kulak misafiri oldum, koridorda dolaşan bir vampir avcısı varmış. Open Subtitles لم أقصد اختلاس السمعِ، لكنّي سمعتُ أنّ صيّادًا لمصّاصين دماء يجوب الأروقة
    İstemeden kulak misafiri oldum. Open Subtitles إعذرينى، أنا لم اقصد التصنت لكنى سمعتكما
    Bazı kırıcı sözler söyledi bana ama muhtemelen istemeden söyledi. Open Subtitles بالرغم من أنه قال كلمات جارحة إلا أنني أعرف أنه لم يقصد ذلك.
    Bulmacanın son parçasını istemeden sağladığın için. Open Subtitles لتَزويدنا بالقطعه النهائيه للغز وبشكل غير مقصود
    Analiz işlemlerine başladığımızda istemeden onu tetiklemiş olmalıyız. Open Subtitles لا بد أننا من دون قصد , قد شرعنا في ذلك عندما كنا نُجري تحليلاتنا.
    Birçok insan iyilik borçlarını istemeden önce en az 5, 6 dakika beklerler. Open Subtitles تعلم , أن معظم الناس , سينتظرون خمس أو ستة دقائق قبل أن يطلبوا الخدمة.
    İstemeden oldu. Uslanmazın teki. Parlak bir şey gördüğü an-- Open Subtitles لم أقصد فعل ذلك،هو مخبول إذا رأى أي شيء لامع، يصبح إيقافه مستحيلا
    Topu inceliyordum sadece! İstemeden oldu, yemin ederim! Open Subtitles كنت أفحصه فقط لم أقصد ذلك صدقني
    İstemeden oldu. Şaka yapıyordum. Open Subtitles إنني لم أقصد ذلك لقد كنت أمزح.
    - İstemeden oldu. - Bu iyi. Tamam. Open Subtitles لم أقصد أن أفعل ذلك حسنا لامشكله
    İstemeden de olsa, Cindy'i çok fena incittiğime eminim. Open Subtitles لم اقصد هذا لكني متأكدة باني اذيت سيندي بشدة
    Lani. Onlara istemeden olduğunu söyle. Olur mu? Open Subtitles اخبريهم انني لم اقصد حدوث هذا يا لاني حسنا؟
    Son konuşmamızda, istemeden de olsa birbirimize hoş olmayan sözler ettik. Open Subtitles تدرين.. آخر مرة تحدثنا.. تقريبا قلنا أشياء سيئة كلانا لم يقصد ما يقول
    İstemeden olmuştur. Eminim. Open Subtitles حسناً أنا متأكد أنه لم يقصد ذلك
    Ansatsuken eğitimi almaya başladığımızdan beri istemeden bir mirasın parçası oluverdik. Open Subtitles منذ أن بدأنا ..تعلم الأنساتسوكن بشكل غير مقصود أصبحنا جزء من تراث
    Fakat daha sonra, Wan Aydınlık ve Karanlık Ruhlarını Raava ve Vaatu'yu birbirinden ayırmış istemeden de olsa dünyayı yok oluşa sürüklemiştir. Open Subtitles لكن بعد ذلك, قام وان بفصل روحا النور و الظلام و دون قصد سيقود العالم نحو الإبادة
    Benim gitmemi istemeden evvel birkaç ay onlarla birlikte kaldım ama el kitabını aldım. Open Subtitles كنت معهم لمدة شهور قبل أن يطلبوا مني الرحيل
    Bu arada, büyük finalinize istemeden kulak misafiri oldum. Open Subtitles بالمناسبة, لم أستطع منع نفسي من الاستماع لنهايتك الكبيرة
    Noel ağacını o daha istemeden kaldırıp atacağım. Open Subtitles أنا مع شجرة عيد الميلاد إلى كبح دون أن يطلب منه.
    Demek istediğim, istemeden çok tehlikeli bir adamın önünü açmış olabileceğini de göz önünde bulundurmalısın. Open Subtitles ولكن انا اعتقد انك لابد ان تضع فى اعتبارك انك عن غير قصد تعطى منصه لرجل خطر جدا
    Eğer eritilmiş mumlar, genç metresi etkilediyse belki havai fişekler istemeden ormandaki dinsizleri korkutmuştur. Open Subtitles اذا كانت الشموع الذائبة تُرضي عشيقته الصغيرة ربما الألعاب النارية لديها منافع غير مقصودة لـ إخافة الوثننين في الغابة
    Yani uçan jetin titreşimleri patlamayı tetikleyince Velid istemeden kendini havaya uçurdu. Open Subtitles لذا، وليد بغير قصد فجّرَ نفسه عندما الإهتزازات مِنْ الطائرةِ سبّبَت الإنفجارُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus