"istesek" - Traduction Turc en Arabe

    • أردنا
        
    • نرغب
        
    • اردنا
        
    • رغبتنا
        
    • أن نطلب
        
    • سواء أعجبنا
        
    • ذلك او
        
    • رغبنا
        
    Şöyle dedik, 140 kilometre karelik bir alanı kapsamak istesek ne olur? TED و قلنا، ماذا لو أردنا أن نغطي منطقة تمتد لـ140 كيلومتر مربع؟
    Ama şimdi hepimiz bir şey saklıyoruz, istesek de istemesek de. TED لكن اﻵن، جميعنا نحتفظ بشيء ما. سواءً أردنا ذلك أم لا.
    Sanırım hepimiz istesek de istemesek de farklı bir geleceği düşünmeye başlıyoruz. Open Subtitles أفترض أننا جميعاً بدأنا نفكر بمسقبلنا المختلف سواء أردنا هذا أم لا
    Her ne kadar yapmak istesek de şu anda yapamayız bunu. Open Subtitles لا يمكننا فعل هذا الآن بقدر ما نرغب في فعل ذلك.
    Başka yerde çalışmadığımız için bu sayede ne zaman istesek izin yapıyoruz. Open Subtitles حافظنا على ذلك حتى استطيع ان احصل على راحة لو اردنا ذلك, فليس هناك وظيفة اخرى
    Ve her ne kadar bu yükü senden almak istesek de, yapamayız. Open Subtitles وبقدر رغبتنا في رفع هذا الحمل عنك الآن فلن نستطيع فعل هذا
    Kaçabilmemiz için daha kaliteli kapılar mı istesek? Open Subtitles أعلينا أن نطلب أبواباً أفضل حتى نستطيع الهروب؟
    Tüm bunlar çağrıştırıcı gibi görünse de büyük fikirlerin kökenini, daha genel olarak "yeni" olanın hayatımıza girişini anlatmak istesek bunu çok zor somutlaştırabilirim. TED كل هذا يبدو منعشًا للذاكرة والتاريخ، ولكن ليس صلبًا ومتينًا إذا أردنا أن نعرف مصدر الأفكار العظيمة والطريقة التي تدخل بها الأفكار الجديدة حياتنا.
    Bu çok güzel fakat peki ya sahneyi bir atın gözlerinden görmek istesek ne olur? TED هذا شيء رائع. لكن ماذا إذا أردنا أن نرى المشهد من أعين الحصان؟
    İstesek Kanadayı iki haftada alırız. Open Subtitles كان بامكاننا ان نحتل كندا في اسبوعين لو أردنا
    İstesek bile bu yalanı sürdüremeyiz. Open Subtitles كذبة لا يمكننا الاستمرار فيها حتى لو أردنا ذلك
    O kadar uğraşmak istesek erkek bulurduk, değil mi? Open Subtitles إن أردنا شيئاً بهذا القوة لحصلنا على رجل
    Eğer istesek bile, gerçekçi olursak onları bulabilmemizin bir yolu yok. Open Subtitles حتى و إن أردنا ذلك، واقعياً ليس لدينا فرصة لنجدهم
    Eğer tarihimizi bilmek istesek bile, üzerinde çalışılabilecek bir şey yok. Open Subtitles حتى لو أردنا معرفة شيء عن تاريخنا لا يمكننا ، لأنه لا يوجد شيء للدراسة
    Ne kadar istesek de, Nesli Tükenen Türler Yasası... yüzünden ithal edemiyoruz. Open Subtitles للأسف لا يمكننا استيرادها بقدر ما نرغب بذلك كونها هذا يهدد الثروة السمكية
    Ne kadar istesek de, aksini dileyemeyiz. Open Subtitles ومثلما نرغب بشدة .. لن يمكننا القضاء عليها
    Aksine inanmak istesek de Gil Thorpe'la evli değilim ben. Open Subtitles و غريزة لا تخطئ بقدر ما نرغب كلنا ان نظن عكس ذلك انا لم أتزوج جيل ثورب
    Yardım teklifinizi duymuyorum. Ne yazık ki, istesek de yardım edemeyiz. Open Subtitles للاسف , لا يمكننا المساعدة حتى اذا اردنا هذا
    Gitmek istesek de bunun hiçbir yolu yok. Open Subtitles حتى ان اردنا هذا فلا يوجد شئ يمكننا ان نفعله حيال هذا
    Ama bazı genlerimiz ne kadar değişmek istesek de, bize hakim olurlar. Open Subtitles ولكن جميعنا يحمل مورثات تسيطر علينا مهما كانت رغبتنا بالتغيير
    Ama bazı genlerimiz ne kadar değişmek istesek de, bize hakim olurlar. Open Subtitles ولكن جميعنا يحمل مورثات تسيطر علينا مهما كانت رغبتنا بالتغيير
    - Annenden yardım istesek olur mu? Open Subtitles ما رأيك أن نطلب المسـاعدة من والدتك
    O benim kız kardeşim. İstesek de istemesek de burada. Open Subtitles انها شقيقتي و هي هنا سواء أعجبنا ذلك او لا
    İstesek bile ona ateş etmemesini söyleyemeyeceğiz. Open Subtitles ونحن لن نكون قادرين على منعه من اطلاق النار حتى وان نحن رغبنا في ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus