"iyi bir fikrim var" - Traduction Turc en Arabe

    • لدي فكرة أفضل
        
    • لدي فكرة جيدة
        
    • لديّ فكرة أفضل
        
    • لدي فكرة افضل
        
    • عندي فكرة أفضل
        
    • لديّ فكرة جيدة
        
    • عندي فكرة افضل
        
    • عندى فكرة أفضل
        
    • لديّ فكرة جيّدة
        
    • لديه فكره رائعه
        
    • لدي خطة أفضل
        
    • لدي فكرة جيّدة
        
    • لدي فكرة رائعة
        
    • لدي فكرةٌ أفضل
        
    • لدي فكره جيده
        
    Çok haklısın, sevgilim. Arabasını getirin. Daha iyi bir fikrim var. Open Subtitles حسناً جداً، عزيزتي أحضر شاحنته لدي فكرة أفضل
    Benim daha iyi bir fikrim var. Onu boğazlayalım. Open Subtitles لدي فكرة أفضل ، فلنتسابق لغرض التسلية على قصبته الهوائية
    - Daha iyi bir fikrim var. Vikki'yi benim yerime davet et kendininmiş gibi. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَدْعوَ فيكي وأعطيها عنوانَي أنا لدي فكرة أفضل
    Daha iyi bir fikrim var. Romantiği ve aksiyonu bir araya getirelim ve romaksiyon bir şeyler yapalım. Open Subtitles لدي فكرة جيدة , لندمج الحركة والرومانسية ونصنع قصّة حركية رومانسية
    Ayrıca, kim olduğuna dair çok iyi bir fikrim var. Open Subtitles بالإضافة , لدي فكرة جيدة عن هوية الشخص الذي فعل ذلك
    Daha iyi bir fikrim var. Open Subtitles لديّ فكرة أفضل. ليس الأمر كما لو أنه يمكنني أن أقول أنّه لدي صداع.
    Hey, daha iyi bir fikrim var. Hadi bir Winston arası verelim. Open Subtitles لدي فكرة افضل دعنا نأخذ استراحة سيجارة وينستون
    Gelecek misin? Biliyor musun? Daha iyi bir fikrim var. Open Subtitles أتعرف ماذا لدي فكرة أفضل أعتقد أني سأخذه
    Daha iyi bir fikrim var. Niye Atlantic City'e gidip bir ev hesabı açmıyoruz? Open Subtitles لدي فكرة أفضل لم لا نذهب إلى أتلانتيك سيتي و نفتح حساباً جارياً
    Daha iyi bir fikrim var. Niye Atlantic City'e gidip bir ev hesabı açmıyoruz? Open Subtitles لدي فكرة أفضل لم لا نذهب إلى أتلانتيك سيتي و نفتح حساباً جارياً
    Daha iyi bir fikrim var. Neden o sadece geldiği yere geri dönmüyor? Open Subtitles لدي فكرة أفضل و لم لا تعود إلى حيث تنتمي
    Daha iyi bir fikrim var. Şu işi bırakmayı ben yapayım. Open Subtitles أنا لدي فكرة أفضل سأقوم أنا بموضوع الخروج
    Hastanedeki tüm dergilere çoktan reklâm vermişler. Hem benim zaten daha iyi bir fikrim var. Open Subtitles كلا, لقد نفذت جميعاً من مجلات المشفى بالإضافة ان لدي فكرة أفضل
    Aslında nereden başlanacağına dair çok iyi bir fikrim var. Open Subtitles في الواقع، لدي فكرة جيدة نوعاً ما من حيث أين يجب أن نبدأ.
    Bununla ne yapacağına dair oldukça iyi bir fikrim var ama bazı detaylara ihtiyacım var. Open Subtitles لأن لدي فكرة جيدة عن أين ستذهبين بهذه ولكني أريد بعض التفاصيل
    Eğlence evi o kadar eğlenceli değil. Daha iyi bir fikrim var. Open Subtitles همم، بيت الرعب، ليس ممتعاً، لديّ فكرة أفضل.
    Daha iyi bir fikrim var. Hadi Nora'yı çağıralım, evde bize birşeyler uydursun. Open Subtitles . لديّ فكرة أفضل سنطلب من (نورا) أن تُعد لنا عشاءً في المنزل
    Hayır, Connie, bekle. Daha iyi bir fikrim var. Open Subtitles لا كوني انتظري , لدي فكرة افضل
    Daha iyi bir fikrim var. Open Subtitles يُريدُنا أَنْ نَتْبعه. عندي فكرة أفضل. تعال.
    Adres yok yani kimden olduğu hakkında iyi bir fikrim var. Open Subtitles لا يوجد عنوان المُرسِل لذا لديّ فكرة جيدة ممّن أتت منه
    Daha iyi bir fikrim var Larry. Open Subtitles انا عندي فكرة افضل ، لاري.
    Daha iyi bir fikrim var. Bürondan çıkıp, insanlarla tanış. Open Subtitles عندى فكرة أفضل,أخرج من مكتبك و قابل أشخاص
    Aslında, iyi bir fikrim var. Open Subtitles في الواقع، اعتقد ان لديّ فكرة جيّدة عن كيفة ذلك
    İyi bir fikrim var. Open Subtitles لديه فكره رائعه
    Aslında daha iyi bir fikrim var. Open Subtitles أتعرف؟ لدي خطة أفضل.
    Sabaha kadar beklemek gerekecek ama aramaya başlamak için iyi bir fikrim var. Open Subtitles يجب أن ننتظر حتى الصباح لكن لدي فكرة جيّدة جدا أين أبدأ بالبحث
    Aslında benim iyi bir fikrim var. Open Subtitles . تلك التذاكر الليلة , حسنا , في الحقيقة . لدي فكرة رائعة جداً
    Daha iyi bir fikrim var. Open Subtitles أصغٍ، انساه، لدي فكرةٌ أفضل
    Kızlar, iyi bir fikrim var. Hadi onu aramıza alalım. Open Subtitles ايها الرفاق , لدي فكره جيده لـ نطلب منها الجلوس معنـا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus