"iyi haber şu ki" - Traduction Turc en Arabe

    • الأخبار الجيدة هي
        
    • الخبر السار هو أن
        
    • النبأ السار هو أننا
        
    • والخبر السار هو
        
    • الخبر الجيد أننا
        
    • الخبر الجيد هو
        
    • البشرى أنّي
        
    • الخبر الجيد أن
        
    • الخبر السار هو أنّ
        
    • والأخبار الجيدة
        
    • الخبر الجيد أنني
        
    • الخبر الجيد أنه
        
    • الاخبار الجيدة هي
        
    • النبأ السارّ أنّكِ
        
    İyi haber şu ki karnımızdaki bakterileri canlandırma kabiliyetine sahibiz. TED الأخبار الجيدة هي أننا باستطاعتنا أن نشغل البكتريا في بطوننا.
    İyi haber şu ki halihazırda bunun için çalışanlar var. TED الخبر السار هو أن هناك أشخاصًا يعملون لهذا الغرض حاليًا.
    İyi haber şu ki; hayatta olmaması için bir nedenimiz yok. Open Subtitles النبأ السار هو أننا نملك كل سبب للاعتقاد بأنه على قيد الحياة
    Neyse, iyi haber şu ki, proje gayet iyi bir durumda. Open Subtitles والخبر السار هو أن المشروع هو في حالة جيدة. جاك سعيد.
    Ama iyi haber şu ki, buzlanmadan önce muhtemelen 10 ile 100 yıl kadar zamanımız var -- o yüzden, şimdiden eldiven stoklamaya başlamayın. TED لكن الخبر الجيد أننا نحتاج ما يقارب من 10 أس 100 سنة قبل أن يبدأ التجمد الكبير لذا لا داعي لتجهيز قفازاتك من الآن.
    Ancak... iyi haber şu ki, sanırım sana yardım edebilirim. Open Subtitles بأيه حال الخبر الجيد هو أنني اعتقد انه يمكنني مساعدتك
    İyi haber şu ki Julian'ın Stefan'ın vücudunu nerede sakladığını biliyorum. Open Subtitles البشرى أنّي أعلم أين يحتفظ (جوليان) بجسد (ستيفان)
    Fakat iyi haber şu ki: Donna kontrol hapı alıyor. Open Subtitles لكن تعلمين الخبر الجيد أن (دونا) تأخذ حبوب منع الحمل
    İyi haber şu ki, merakını giderebilirim. Open Subtitles حسناً، الخبر السار هو أنّ بإستطاعتي الإجابة على سؤالك.
    Ama iyi haber şu ki; fakir olmamız bizim suçumuz değilmiş. Open Subtitles , ولكن الأخبار الجيدة هي في الحقيقة ليس خطأنا أننا فقراء
    Ama iyi haber şu ki fajların bir yere gittiği yok. TED لكن الأخبار الجيدة هي أن العاثيات ما زالت هنا.
    İyi haber şu ki , Afrika'daki liderlerin kalitesi artış gösteriyor. TED الخبر السار هو أن جودة القيادة بأفريقيا قد تحسنت.
    İyi haber şu ki bu liderlerin çoğu gitti ve yerlerine üçüncü jenerasyon geldi. TED الخبر السار هو أن معظمهم قد ترك السلطة، وحل محلهم الجيل الثالث.
    İyi haber şu ki; hayatta olmaması için bir nedenimiz yok. Open Subtitles النبأ السار هو أننا نملك كل سبب للاعتقاد بأنه على قيد الحياة
    İyi haber şu ki yasanın değişmesine yardımcı olduk. TED والخبر السار هو أننا استطعنا للمساعدة في تغيير القانون.
    İyi haber şu ki; neyi kim için ve nasıl inşa edeceğimizi değiştirme yetisine sahibiz. TED الخبر الجيد أننا يمكن أن نغير كيف نبنى ولمن نبنى.
    İyi haber şu ki, bu muhbir FBI'ya ne söylediyse, ...sizi suçlamaya yetmiyor. Open Subtitles الخبر الجيد هو أن ما وشى به هذا المخبر للفيدراليين ليس كافيًا لاعتقالك
    İyi haber şu ki Julian'ın Stefan'ın vücudunu nerede sakladığını biliyorum. Open Subtitles البشرى أنّي أعلم أين يحتفظ (جوليان) بجسد (ستيفان)
    İyi haber şu ki cıva ağır bir metaldir. Open Subtitles الخبر الجيد أن الزئبق معدن ثقيل
    İyi haber şu ki politikacılar hakkında elimizde yığınla dosya var. Open Subtitles الخبر السار هو أنّ لدينا طنّ من البيانات حول هؤلاء السياسيين...
    İyi haber şu ki, hem Midland Lee... hem de Permian liseleri için hayat devam ediyor. Open Subtitles والأخبار الجيدة أن الحياة ستستمر بالنسبة لمدرستي ميدلاند لي وبيرميان
    - İyi haber şu ki kamyonetin triger kayışını değiştirdim, şimdi tekrar çalışıyor. Open Subtitles - الخبر الجيد أنني بدلت السِير في شاحنتي وجعلتها تشتغل مجدداً
    İyi haber şu ki, hala bekar. Open Subtitles حسناً,الخبر الجيد أنه لايزال عازب.
    İyi haber şu ki, genetik olarak senle aynıysa veya benzerse bile onda da aynı zaaf vardır. Open Subtitles الاخبار الجيدة هي,اذا كانت غير متطابقة جينياً أو حتى مشابه لكِ تمتلك نفسُ نقاط ضعفكِ
    İyi haber şu ki; yarın bilgisayar başında olmayacaksın. Open Subtitles النبأ السارّ أنّكِ لن تطالعي ذلك الحاسوب غداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus