"iyi kısmı" - Traduction Turc en Arabe

    • أفضل جزء
        
    • الجزء الأفضل
        
    • القسم الأفضل
        
    • الجزء الافضل
        
    • الجزء الجيّد
        
    • الجزء الطيب
        
    • هو الجزء الجيد
        
    • والخبر الجيد
        
    • أفضل ما في
        
    • افضل جزء
        
    Zengin olmanın en iyi kısmı bu olmalı sence de öyle değil mi? Open Subtitles يجب أن يكون هذا أفضل جزء من الغنى هل تظن ذلك؟ ما هذا؟
    En iyi kısmı, onu soğutucunun içinden su tabancalarıyla ıslatmamızdı. Open Subtitles أفضل جزء كان عندما رششناه بأسلحة الماء الموجودة في المبرد
    En iyi kısmı da, işimi bitirdiğimde iyileşirsin ve tekrar ağzını burnunu kırabilirim! Open Subtitles أفضل جزء هو حينما أفرغ من ضربك فتشفى وأعيد الكرّة بارحاً إيّاك ضرباً.
    En iyi kısmı, bu oyunu okulda oynayan şu inek çocuk var. Open Subtitles و هذا هو الجزء الأفضل الطالب الأكثر مذاكرة فى المدرسة سوف يحضر
    En iyi kısmı ise şu; doğada çözünebilir objeleri denize atın ve denizdeki yaşamı beslerler; toprağa gömün, ağaçların büyümesine yardımcı olurlar. TED وهنا الجزء الأفضل: لكائنات مصممة لتتحلل أحيائياً، ضعهم في البحر، وسوف تغذي الحياة البحرية؛ ضعهم في الأرض، وسوف تساعد في نمو شجرة.
    Belki de en iyi kısmı sağlık konusunda geliyor olanlar. TED والأحرى بأن أفضل جزء من هذا هو ما يأتي سريعاً في الصحة.
    En iyi kısmı bu. Bundan daha eğlenceli ne olabilir ki? Open Subtitles هذا أفضل جزء ما الذي تراه أكثر متعة من هذا؟
    Masalın en iyi kısmı bu ve yakın zamanda ayrılacağın için nasıl sonlandığını hayatın boyunca merak ederek geçirmeni istemem. Open Subtitles هذا أفضل جزء في القصة وحيث أنكِ سترحلين قريباً فأنا لا أحب أن تقضي حياتكِ كلها تتساءلين كيف انتهت
    Dostum, en iyi kısmı şortunu sıktığın elinle tokalaşmandı. Open Subtitles مصور : المتأنق , أفضل جزء حول هذا الموضوع هي التي تقوم بها عصره , ثم انه هز يدك.
    Geçen yıl yaralanana kadar inşaat sektöründeymiş ve en iyi kısmı geliyor,.. Open Subtitles كان في البناء حتى أوصيب في العمل السنة الماضية، --وهنا أفضل جزء
    Otobüse bindiğimizde fiyatı yükselteceğim. Ve en iyi kısmı arkadaşım bu sürpriz bir bekarlığa veda partisi olacak. Open Subtitles و أفضل جزء يا صديقي سيكون هناك حفلة عزوبية مفاجأة
    Oh, ve bu en iyi kısmı. Burası özel bozuk para bölümü. Buradan... Open Subtitles نعم هذا هو الجزء الأفضل هذا حجرة خاصة بالعملة المعدنية
    Babam da VIP bileti var ama en iyi kısmı bu değil. Open Subtitles ,أبي لديه مقاعد لكبار الشخصيات أصلاً و لكن هذا ليس الجزء الأفضل في الموضوع
    İşin en iyi kısmı da haberin ulusal kanallarda yer bulabileceğini söyledi. Open Subtitles الجزء الأفضل هو ، قد يتم بث البرنامج دولياً
    Burası şehrin en iyi kısmı değil. Open Subtitles خلل في الطاقة هذا ليس الجزء الأفضل من البلدة
    Bekle, burası en iyi kısmı. Open Subtitles إنتظر, هذا هو القسم الأفضل
    Sanki bu pazarlıkta iyi kısmı sen alıyorsun gibi geliyor. Open Subtitles يبدو وكأنك حصلت على الجزء الافضل في هذه الصفقه
    Ve bu daha iyi kısmı. Open Subtitles وهذا الجزء الجيّد.
    Anne, dinle. Bu iyi kısmı. Open Subtitles أماه هذه هو الجزء الطيب يا أماه
    Şimdi iyi kısmı geliyor. Dikkatli dinle. Open Subtitles الأن , ها هو الجزء الجيد لذا استمعي جيداً
    En iyi kısmı da en yakın Bolen'dan kilometrelerce uzakta. Open Subtitles والخبر الجيد هو أنها على بُعد أميال من أقرب شخص من آل "بولين"
    Hayır, en iyi kısmı bu. Onunla konuşmadığım için çok iyiyim. Open Subtitles لا, هذا أفضل ما في الأمر أنا مرتاح تماماً لأنني لا أخاطبها
    - En iyi kısmı bu değil. Fox Haber az önce bir anket yaptı. Open Subtitles هذا ليس افضل جزء فوكس الاخباريه قامت بأستطلاع فورى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus