"izin verelim" - Traduction Turc en Arabe

    • أن نترك
        
    • أن ندعه
        
    • دعوا
        
    • ندعهم
        
    • لندع
        
    • لنتركهم
        
    • ان مو تشى
        
    • وندعه
        
    Böyle şeylerin olmasına izin verelim ve hiçbir sik yapmayalım. Open Subtitles يجب أن نترك هذه الأشياء تحدث ولا نفعل شىء حيالها
    Yavrularını korumak istiyor, derim ki yapmasına izin verelim. Open Subtitles يريد أن يحمي صغاره علينا أن ندعه يفعل ذلك
    Amerikanın yüzsüz kollektif canavarının bu şehirdeki güzel olan her şeyi yok etmesine izin verelim. Open Subtitles دعوا الوحوش الضارية المتحدة الأمريكية تدمر كل ما هو جميل بهذه البلدة
    Oraya bir biyolog ekibi gönderip onların karar vermesine izin verelim. Open Subtitles حَسناً، دعنا نُرسل فريق من علماء الأحياء هناك ندعهم يكتشفون ذلك
    Bu gece odun yığınları yandığında alevlerin her birimizin kalplerini saflaştırıp arındırmasına izin verelim. Open Subtitles عندما توقد المحرقة هذه الليلة لندع النيران تُطهر كل واحدٍ منا داخل قلبه
    Hadi. İzin verelim de çalışsınlar, tamam mı? Open Subtitles هيا بنا، لنتركهم يعملون، إتفقنا؟
    Bu arsıza izin verelim. Open Subtitles ان هذا هو ان مو تشى ( خزى و اذلال)
    Bir süreliğine dışarı çıkmasına ve kendini unutmasına izin verelim. Open Subtitles وندعه يرى العالم وينسى نفسه لفترة من الوقت
    Lieber bu yükseltici konvertörün ona ait olmadığını söylerse Fargo'ya izin verelim, bir kafes karşılaşması ayarlasın derim. Open Subtitles إذا كان ليبر يقول أن هذا المحول ليس له , أقول أن نترك لفارجو تسويته في مباراة القفص.
    Phyanın adamlarına biraz izin verelim dinlensin. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نترك أولئك . الرجال يرتاحوا قليلاً
    Bence bir süre inzivaya çekilip başka grupların ilgi çekmesine izin verelim. Open Subtitles أعتقد أنه ينبغي أن نترك معاونينا يجذبوا بعض الانتباه ونهدأ قليلاً.
    Tamam, bu zalimce, kafası patlamadan bitirmesine izin verelim. Open Subtitles حسنا إن هذا قاسٍ ، من الأفضل أن ندعه يكمل قبل أن ينفجر رأسه
    Sadece birkaç hafta daha yaşamasına izin verelim diyorum. Open Subtitles ما أقوله فقط أن ندعه يعيش لمدة بضعة أسابيع أخرى
    Bu gece bir zamanlar yaşadığımız dağlarda gerçekte özümüze dönmek için doğanın bizi şereflendirmesine izin verelim. Open Subtitles لذا في هذه الليلة، دعوا الطبيعة تشرّفنا لنعود إلى من نكون في الحقيقة
    Sonraki 10 yıla baktığımda, emin olduğum iki şey var, hayal ettiğimiz herhangi bir geleceği yaratabileceğimiz, ve istediğimiz oyunu oynayabileceğimiz. Diyorum ki, dünyayı-değiştiren oyunların başlamasına izin verelim. TED حين أنظر إلى العقد القادم، أوقن بأمرين، بأننا نستطيع صنع أي مستقبل نتخيله، وأننا نستطيع لعب الألعاب التي نرغب بها. إذاً، أقول دعوا الألعاب المغيرة للعالم تبدأ.
    Ön kapıya yönelmelerine izin verelim ve sonra kafalarının arkasına silahlarımızı sıkıştırırız. Open Subtitles ندعهم يعبرون الباب الأمامي. وثمّ نهرس مسدساتنا في خلفية رؤوسهم.
    Birbirlerini öldürmelerine izin verelim. Open Subtitles ندعهم يقطعون بعضهم أربا ؟
    Bu gecenin bizi garip ve... şehvetli bir yolculuğa çıkarmasına izin verelim. Open Subtitles لندع الليل يأخذنا إلى رحلة غريبة وعاطفية
    Tamam çocuklar. İzin verelim de doktorlar babanızı iyileştirsinler. Open Subtitles حسنا يا أولاد لندع الأطباء يعالجون والدكم
    İzin verelim de çalışsınlar, tamam mı? Open Subtitles هيا بنا، لنتركهم يعملون، إتفقنا؟
    Bu arsıza izin verelim. Open Subtitles ان هذا هو ان مو تشى ( خزى و اذلال)
    Peki, niye onu ziyaret etmiyoruz? Kanıtlamasına izin verelim. Open Subtitles لما لا نجلبه الى هنا وندعه يثبت ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus