"köşesini" - Traduction Turc en Arabe

    • ركن
        
    • زاوية
        
    • عمود
        
    • شبر
        
    • زوايا
        
    • بوصةٍ
        
    O karanlık maddenin ilk haritasını oluşturmak için evrenin küçük bir köşesini inanılmaz detaylarda araştırıyor. Open Subtitles تحيط كل مجرة في الكون هو يستكشف ركن صغير جدا من الكون بتفاصيله المدهشة
    Daha ay bitmeden takvimin köşesini kim yırtar ki? Open Subtitles من يقوم بتمزيق ركن ورقة التقويم قبل أن ينتهي الشهر ؟
    Daha önce gördüğünüz, istasyondaki otoparkın köşesini aldık ve herkesin paylaşması ve ürün toplaması için sebze yatakları yaptık. TED أخذنا زاوية من مواقف السيارات في المحطة الذي رأيتموه، و زرعنا العديد من الخضروات للجميع ليتشاركوا ويقطفوا من صنيعهم.
    Eğer benden ülkemizin haritasını çizmemi istesen hiçbir kuytu köşesini atlamam. Open Subtitles إذا طلبت مني رسم خريطة لبلادنا، سأكون قادر على رسم كل زاوية وركن.
    Frasier, bugün Derek Mann'ın köşesini okudun mu? Open Subtitles فريزر؟ هل قرات عمود ديريك مان لقد ذكرك فيه
    Bak, sadece kuzeninin köşesini korumaya çalışıyorum. Open Subtitles إنظري ، لقد كنت فقط أحاول أن أحمي عمود قريبتك ، أتعلمين ؟
    Buradan kasabanın her köşesini gözetleyip katılımcıların davranışlarını inceleriz. Open Subtitles من هنا يمكننا مراقبة كل شبر من المدينة ويمكننا تقديم اختبارات
    Zihninin en karanlık köşesini aydınlatmak için zihninin parlayan ışığını kullan böylece belki, senden ve hatta kendinden, delicesine sakladığı şeyi bulabilirsin. Open Subtitles قم بتسليط ضوء تعاطفك على زوايا عقله المظلمة وربما وقتها ستجد ما الذي يجعله.. بحاجة ماسة للبقاء مختبئاً منك، ومن نفسه
    O binanın her karışını biliyorum. Bütün odalarını, her köşesini. Open Subtitles إنني أعرف كل شبر من ذلك المبنى كل غرفة وكل ركن.
    Git, evin en ücra köşesini bul, oraya koy. Open Subtitles ابحث عن أبعد ركن فى المنزل وضعها هناك.
    Şerif, bu çiftliğin her köşesini arayın. Open Subtitles أيها المأمور، فتش كل ركن بالمزرعة
    Bazı insanlar, sayfanın köşesini kıvırırlar, bazıları da ayıraç koyarlar. Open Subtitles البعض يطوي زاوية الصفحة والبعض يستعمل شريط تعليم الصفحة
    Ve belki de en önemlisi ağzın köşesini ve üst dudağı kaldırıp gülümseme yaratabilecek. Open Subtitles أنها سترفع زاوية الفم و الشفة العليا لتحاكي ابتسامة
    Belki de köşesini güvensiz hissetti. Open Subtitles ربما لم يكن يشعر بالأمان في زاوية الملاكمة
    Times'daki "Şehrin Mann'ı" köşesini yazıyor. Yazacak neler neler buluyor. Open Subtitles هو الذي يكتب عمود رجل ومدينة وكتاباته
    Maya, hayatım, anladığıma göre bu ayın ilişki köşesini yazıyorsun. Open Subtitles Maya، عزيز، أَفْهمُ أنت تَكْتبُ هذا الشهرِ عمود علاقةِ.
    Fal köşesini yazanlarla bahse girmem. Open Subtitles لا أراهن مع من تكتب عمود الابراج
    - O bit torbasının her köşesini taradık. Open Subtitles لقد قمنا بتمشيط كل شبر من هذا الفندق الحثاله
    Zihninin en karanlık köşesini aydınlatmak için zihninin parlayan ışığını kullan böylece belki, senden ve hatta kendinden, delicesine sakladığı şeyi bulabilirsin. Open Subtitles سلط ضوء تعاطفك على زوايا عقله المظلمة وربما وقتها ستجد ما الذي يجعله بحاجة ماسة للبقاء مختبئاً منك.. ومن نفسه..
    Söylenene göre, bir lider ruhunun her köşesini tanımalıymış. Open Subtitles لقد قالوا أن القائد يجب أن يعرف جميع زوايا روحه
    Bu dağın her köşesini, her sırrını bilen bir esir. Open Subtitles سجينٌ يعلمُ كل بوصةٍ من هذا الجبل كـل إجراءٍ أمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus