"kötü haber ise" - Traduction Turc en Arabe

    • الأخبار السيئة هي
        
    • الخبر السيء هو
        
    • الخبر السيئ هو
        
    • لكن الأخبار السيئة
        
    • النبأ السيء أن
        
    • الأنباء السيئة هي
        
    • الاخبار السيئة
        
    • الخبر السيء أن
        
    • والأخبار السيئة
        
    • والأخبار السّيئة أنّ
        
    • الخبر السئ
        
    • الخبر السىء
        
    • الخبر السيىء
        
    • الخبر السيّء
        
    • السئ هو
        
    İyi haber buydu işte. Kötü haber ise yaşam desteğini kaybettik. Open Subtitles تلك هي الأخبار الجيدة.ِ الأخبار السيئة هي أننا فقدنا دعم الحياة
    Kötü haber ise kimsenin tarihin tekerrür etmesinden kaçınmaya dair makul bir planının olmaması. TED الأخبار السيئة هي أنّ لا أحد يملك خطة عملية لتجنب إعادة التاريخ.
    Kötü haber ise yeni bir sağ kola ihtiyacın var. Open Subtitles الخبر السيء هو أنك في حاجة إلى ساعد أيمن جديد
    Kötü haber ise, görünüşe göre uzun zamandır kimse yaşamıyor gibi. Open Subtitles الخبر السيئ هو أنه لا أحد يعيش هناك منذ فترة
    Kötü haber ise, ağır silahlı paralı askerler tarafından korunuyor. Open Subtitles لذلك نستطيع أن نعطلها لكن الأخبار السيئة هناك فرقة مسلحة تسليحًا ثقيلًا تحميها
    Kötü haber ise, şerit ihlali yapmanızın tek bir anlamı olabilir o da sarhoş olduğunuz. Open Subtitles النبأ السيء أن هذا لا يعني إلّا أنّك تترنّح بين المسارات لكونك ثملًا.
    Kötü haber ise kız zaten ölmüş. Open Subtitles الأنباء السيئة هي أنها ميتة بالفعل. مات بالفعل؟
    Kötü haber ise bu planı tamamlayamadı, ve bizim acil olarak birşey yapmamız gerekiyor. Open Subtitles الاخبار السيئة انها لم تكمل و نحن يجب ان نفعل شيئا
    Kötü haber ise çalıştırıcı olarak tek bir kişi gerekiyor. Open Subtitles الخبر السيء أن هناك شاغر لمدرب واحد فقط.
    Kötü haber ise hayatımın geri kalanında bu insanların kim olduğunu dinleyerek mi geçireceğim? Open Subtitles والأخبار السيئة.. أنني قد أمضي بقية حياتي أستمع للناس الميتين؟
    Kötü haber ise kırılganlık derinleşiyor, özellikle de dünyanın korunmasız taraflarında: Kuzey Afrika'da, Orta Doğu'da, Güney Asya'da ve Orta Asya'da. TED الأخبار السيئة هي أن الضعف يتعمق، خاصة بالأماكن الأكثر هشاشة، في شمال أفريقيا، والشرق الأوسط، وجنوب ووسط آسيا.
    Kötü haber ise, yanıldıklarında sonuçları pahalıya patlar. Open Subtitles أنهم يُمْكِنُهم أن يتحسسوا أخبار الناس. أما الأخبار السيئة هي عندما يخطؤون، فعندها تكون النتائج غالية جداً.
    Kocanızın sabıkası olmaması iyi haber. Kötü haber ise onu tutmak zorunda kalacağız. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أن زوجك ليست لديه أي سوابق الأخبار السيئة هي أننا سنبقيه هنا
    Kötü haber ise insandan insana geçebileceği. Open Subtitles الخبر السيء هو .. أنه بإمكانهم التنكر كالبشر
    Her neyse, Kötü haber ise, nargilemi paylaştığım gizemli bir bakana göre, intikam planı hazırlıyorlar. Open Subtitles على أي حال، الخبر السيء هو كنت أتقاسم وعاء من الشيشة مع وزير الأمن و الاستخبارات الإيراني إنهم يخططون للانتقام
    Kötü haber ise içerisi eksi üç derece. Open Subtitles الخبر السيء هو أن درجة الحرارة تحت الصفر بالداخل
    Kötü haber ise, bizi depoya attılar. Open Subtitles الخبر السيئ هو انهم أغرقونا بالشهادات الخطيه
    Kötü haber ise... canavar olmuşlar. Open Subtitles لكن الأخبار السيئة , إنهم وحوش
    Kötü haber ise, şerit ihlali yapmanızın tek bir anlamı olabilir o da sarhoş olduğunuz. Open Subtitles النبأ السيء أن هذا لا يعني إلّا أنّك تترنّح بين المسارات لكونك ثملًا.
    Kötü haber ise, başvuruyu yapan biri gerçekte yok. Open Subtitles الأنباء السيئة هي من سحبها لا وجود لها.
    Ve kabartmalardan üçü LCF olarak imzalanmış. Kötü haber ise biri onu boğmuş ve koleksiyonuyla güzel bir ateş yakmış. Open Subtitles الاخبار السيئة انة قد قام شخص بخنقها
    Kötü haber ise Sally'nin kadınların işyerlerindeki mevki engelini kaldırmasını isteyen bir grup insanı hala elinde tutuyor olması. Open Subtitles الخبر السيء أن سالي لا تزال تحتكر أصوات النساء الطامحات لتغيير الواقع
    Ve Kötü haber ise "Güven"in elinde tamamen çalışır durumda bir Alkesh var. Open Subtitles والأخبار السيئة هي , " تراست " الآن لديهم سفينة " الكاش " بكامل وضائفها
    Kötü haber ise, kaybınız çok büyük. Open Subtitles والأخبار السّيئة أنّ فقدانها سريعٌ جدّاً.
    Kötü haber ise National Metro News'de gazeteci olması. Open Subtitles الخبر السئ أنها تعمل في صحيفة مترو الوطنيه
    Kötü haber ise hiçbiri bir şey görmemiş. Open Subtitles الخبر السىء , لا أحد منهم رأى اى شىء
    Kötü haber ise, annem her hareketimi anlayabiliyor. Open Subtitles الخبر السيىء هو، أنه يمكن لوالدتي قراءة كلّ حركة أقوم بها
    Kötü haber ise, sanırım katedrale girdiler. Open Subtitles الخبر السيّء أنّهن أغارنّ على قبو النبيذ
    Kötü haber ise, seninle ve korkudan altıma ettiren tüm bu meselelerle tam şu anda, nasıl bir arada olabilirim, bilmiyor oluşum. Open Subtitles السئ هو أني لا أعلم كيف أكون معك الان وذلك يخيفني بشدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus