"kötülüklerden" - Traduction Turc en Arabe

    • الشر
        
    • الشرور
        
    • الشرّ
        
    • شر
        
    • الأذى
        
    • الشرِّ
        
    • نحوا الشرك
        
    • من الفساد
        
    Benim görüşüm, yaptığın iyilikler, kötülüklerden fazlaysa o zaman iyi iş çıkarmışsın. Open Subtitles إذا كان الخير يطغى الشر في حياتك إذاً أنتي على ما يرام
    Şeytana uymamamız için bize yol göster ve bizi kötülüklerden uzaklaştır. Open Subtitles و لا تجعلنا عرضى للإغراءات بل ابعدنا عن الشر
    Magic School kötülüklerden korunmak gerekiyordu olduğunu. Open Subtitles المدرسة السحرية من المفترض أن تكون محمية من الشر
    Onu kötülüklerden ve tehlikelerden koruyorsun. Open Subtitles لقد حميتِها من الشرور والمخاطر التي كانت قد تواجهها
    Tekrar dengeyi kuracak kadar güçlü ve dünyayı kötülüklerden korumak için savaştılar. Open Subtitles لها القدرة الكافية للإستعادة التوازن و حماية العالم في الحرب ضد الشرّ
    Şimdi kim koruyacak beni evrendeki kötülüklerden? Open Subtitles ما الذي سيحميني الآن من شر الكون ؟
    Tanrı bizi bütün kötülüklerden esirgesin, annemizi ve babamızı bağrına bassın. Open Subtitles الله قنا مِنْ كُلّ الأذى واجعل أمَّنا وأَبَّنا فى رحمتك
    Yaptığım kötülüklerden kurtulmak için büyükanne kadar mı yaşamalıydım? Open Subtitles هل من الواجب أن أصل لسن جدتي لكي يأتي ويمحو كل الشر الذي قمت به
    Artık ölüm vadisinde, kötülüklerden korkmayana kadar rahatça yürüyebilirim. Open Subtitles بالرغم من أني سأمشي في ظلال الموت فإني لن أخاف الشر
    Karanlık ve kötülüklerden. Open Subtitles بأنه سيحميها من الشر والظلام واحدة بعد الأخرى
    kötülüklerden korunmak istiyorsanız, 'Kutsal İlahi'yi yanınızdan ayırmayın. Open Subtitles عزيزي، إحتفظي بهذا الكتاب معكِ ليذهب الشر عنكِ بعيداً
    Bu şehri adalet adına kötülüklerden korumaya söz verdim. Open Subtitles لقد اخذت عهد ..لتخليص هذه المدينة من الشر .. باسم العدالة
    Günah işlemememiz için bize yol göster, ...bizi kötülüklerden koru. Open Subtitles ولا تقدنا الى الأغراءات لكن أبعدنا من الشر
    Şunu bilmeni istiyorum ki, yaptığım her şeyi aileme duyduğum sevgi ile onları kötülüklerden ve tehlikeden korumak için yaptım. Open Subtitles أريد فقط أن أذكّرك بكل شيء أفعله، أفعل هذا من أجل عائلتي، لأحميهم من الشر والخطر.
    Yanılmıyorsam, bu toteme adını, Musa ve Harun'un ablası vermiş ve kötülüklerden koruması için yapılmış. Open Subtitles إذا لم تخني الذاكرة سمي هذا الصنم نسبة إلى أخت موسى وهارون ومن المفترض أن يوفر حماية من الشر.
    Acıktığımda yakarmam. Sadece yaptığım kötülüklerden pişman olurum. Open Subtitles فيتحتم عليّ بابتهالات وضيعة أن أتوب عن الشرور الذي ارتكبته
    Kız arkadaşın kötülüklerden arınana dek bu ailede yer alamazsın. Open Subtitles حتى تتخلص فتاتك من كل الشرور... أنت خارج هذه العائلة
    Öyle yapsaydım sebep olduğu acılardan, sefaletten ve getirdiği kötülüklerden dünyayı kurtarmış olurdum. Open Subtitles لو كنت فعلت ذلك ، لوفرت على العالم الألم و التعاسة و الشرّ التى آتى بها.
    Onları gerçek kötülüklerden korumak için dışarıdaki en korkunç şeyin şekerleme ile kolayı karıştırmak olduğuna inandırıyorlar. Open Subtitles أنت تريد منهم الظن بأنّ أسوأ ما هو موجود بالخارج هو مزج حلوى "بوب روكس" مع مشروب الكولا حمايتهم من الشرّ الحقيقي
    Oğul adına, senin adalet dağıtan eline yakarıyoruz, burayı tüm kötülüklerden arındır. Open Subtitles بإسم الابن... اطلب منك أن ترحمها، وتخلصها مِن كُل شر.
    "O, meleklerini seni kötülüklerden korumaları için görevlendirdi. Open Subtitles هو سيضع له ... ملائكةمسؤولة لمنعك من الأذى...
    Ve bizi günaha teşvik edenlere yönlendirme, aksine bizi kötülüklerden arındır çünkü orası Senin Krallığın, Senin kuvvetin ve Senin kudretindir. Open Subtitles ويَقُودُنا لَسنا إلى الإغراءِ، لكن يُسلّمُنا مِنْ الشرِّ: لthine المملكةُ، القوَّة، والمجد،
    Ve bizi günahlardan koru, kötülüklerden uzak tut. Open Subtitles ياربناالذيّفيالسماء,لتكنمشيئتك .. ولا تقودنا نحوا الشرك, ولاتُتبعنا بشّر الشيطان.
    Bu bize, insanlarımızı kötülüklerden ve ahlaki değerlerini yok eden şeylerden kurtarmak için gerekli dini zemini ve ruhani gücü verecek. Open Subtitles .. ذلك يوفر لنا القاعدة الدينية و القوة الروحية الضرورية لكى نتمكن من تخليص .. قومنا من الفساد . الذى دمر أخلاق مجتمعنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus