Benim görüşüm, yaptığın iyilikler, kötülüklerden fazlaysa o zaman iyi iş çıkarmışsın. | Open Subtitles | إذا كان الخير يطغى الشر في حياتك إذاً أنتي على ما يرام |
Şeytana uymamamız için bize yol göster ve bizi kötülüklerden uzaklaştır. | Open Subtitles | و لا تجعلنا عرضى للإغراءات بل ابعدنا عن الشر |
Magic School kötülüklerden korunmak gerekiyordu olduğunu. | Open Subtitles | المدرسة السحرية من المفترض أن تكون محمية من الشر |
Onu kötülüklerden ve tehlikelerden koruyorsun. | Open Subtitles | لقد حميتِها من الشرور والمخاطر التي كانت قد تواجهها |
Tekrar dengeyi kuracak kadar güçlü ve dünyayı kötülüklerden korumak için savaştılar. | Open Subtitles | لها القدرة الكافية للإستعادة التوازن و حماية العالم في الحرب ضد الشرّ |
Şimdi kim koruyacak beni evrendeki kötülüklerden? | Open Subtitles | ما الذي سيحميني الآن من شر الكون ؟ |
Tanrı bizi bütün kötülüklerden esirgesin, annemizi ve babamızı bağrına bassın. | Open Subtitles | الله قنا مِنْ كُلّ الأذى واجعل أمَّنا وأَبَّنا فى رحمتك |
Yaptığım kötülüklerden kurtulmak için büyükanne kadar mı yaşamalıydım? | Open Subtitles | هل من الواجب أن أصل لسن جدتي لكي يأتي ويمحو كل الشر الذي قمت به |
Artık ölüm vadisinde, kötülüklerden korkmayana kadar rahatça yürüyebilirim. | Open Subtitles | بالرغم من أني سأمشي في ظلال الموت فإني لن أخاف الشر |
Karanlık ve kötülüklerden. | Open Subtitles | بأنه سيحميها من الشر والظلام واحدة بعد الأخرى |
kötülüklerden korunmak istiyorsanız, 'Kutsal İlahi'yi yanınızdan ayırmayın. | Open Subtitles | عزيزي، إحتفظي بهذا الكتاب معكِ ليذهب الشر عنكِ بعيداً |
Bu şehri adalet adına kötülüklerden korumaya söz verdim. | Open Subtitles | لقد اخذت عهد ..لتخليص هذه المدينة من الشر .. باسم العدالة |
Günah işlemememiz için bize yol göster, ...bizi kötülüklerden koru. | Open Subtitles | ولا تقدنا الى الأغراءات لكن أبعدنا من الشر |
Şunu bilmeni istiyorum ki, yaptığım her şeyi aileme duyduğum sevgi ile onları kötülüklerden ve tehlikeden korumak için yaptım. | Open Subtitles | أريد فقط أن أذكّرك بكل شيء أفعله، أفعل هذا من أجل عائلتي، لأحميهم من الشر والخطر. |
Yanılmıyorsam, bu toteme adını, Musa ve Harun'un ablası vermiş ve kötülüklerden koruması için yapılmış. | Open Subtitles | إذا لم تخني الذاكرة سمي هذا الصنم نسبة إلى أخت موسى وهارون ومن المفترض أن يوفر حماية من الشر. |
Acıktığımda yakarmam. Sadece yaptığım kötülüklerden pişman olurum. | Open Subtitles | فيتحتم عليّ بابتهالات وضيعة أن أتوب عن الشرور الذي ارتكبته |
Kız arkadaşın kötülüklerden arınana dek bu ailede yer alamazsın. | Open Subtitles | حتى تتخلص فتاتك من كل الشرور... أنت خارج هذه العائلة |
Öyle yapsaydım sebep olduğu acılardan, sefaletten ve getirdiği kötülüklerden dünyayı kurtarmış olurdum. | Open Subtitles | لو كنت فعلت ذلك ، لوفرت على العالم الألم و التعاسة و الشرّ التى آتى بها. |
Onları gerçek kötülüklerden korumak için dışarıdaki en korkunç şeyin şekerleme ile kolayı karıştırmak olduğuna inandırıyorlar. | Open Subtitles | أنت تريد منهم الظن بأنّ أسوأ ما هو موجود بالخارج هو مزج حلوى "بوب روكس" مع مشروب الكولا حمايتهم من الشرّ الحقيقي |
Oğul adına, senin adalet dağıtan eline yakarıyoruz, burayı tüm kötülüklerden arındır. | Open Subtitles | بإسم الابن... اطلب منك أن ترحمها، وتخلصها مِن كُل شر. |
"O, meleklerini seni kötülüklerden korumaları için görevlendirdi. | Open Subtitles | هو سيضع له ... ملائكةمسؤولة لمنعك من الأذى... |
Ve bizi günaha teşvik edenlere yönlendirme, aksine bizi kötülüklerden arındır çünkü orası Senin Krallığın, Senin kuvvetin ve Senin kudretindir. | Open Subtitles | ويَقُودُنا لَسنا إلى الإغراءِ، لكن يُسلّمُنا مِنْ الشرِّ: لthine المملكةُ، القوَّة، والمجد، |
Ve bizi günahlardan koru, kötülüklerden uzak tut. | Open Subtitles | ياربناالذيّفيالسماء,لتكنمشيئتك .. ولا تقودنا نحوا الشرك, ولاتُتبعنا بشّر الشيطان. |
Bu bize, insanlarımızı kötülüklerden ve ahlaki değerlerini yok eden şeylerden kurtarmak için gerekli dini zemini ve ruhani gücü verecek. | Open Subtitles | .. ذلك يوفر لنا القاعدة الدينية و القوة الروحية الضرورية لكى نتمكن من تخليص .. قومنا من الفساد . الذى دمر أخلاق مجتمعنا |