"kılmak" - Traduction Turc en Arabe

    • لجعل
        
    • أن نصلي
        
    • مكان تتجمع معاً
        
    • لابطال
        
    • لجَعْلك
        
    • لنجعلها
        
    • أقُوم
        
    Eylemlerini daha dramatik kılmak için bu videodan bazı kareleri çıkardılar. TED لقد أزالوا لقطات من هذا الفيديو لجعل تصرفاته تبدو أكثر عدوانية.
    Renk, koku, nektar ve şekil hepsi çiçeği çekici kılmak içindir. Open Subtitles اللون ، الرائحة ، الرحيق والشكل جميعها لجعل الزهرة لا تُقاوم
    çok daha fazla toplantıyı güvenli kılmak için Bu kodu birileri kullanırsa çok mutlu olacağım. TED سأكون ممتناً إذا قام شخص باستخدام الشفرة لجعل العديد من التجمعات أكثر أماناً.
    Bırakın namaz kılalım! Namaz kılmak istiyoruz! Open Subtitles دعونا نصلي نريد أن نصلي
    Dünyanın en büyük beyinleri insanoğlunu özgür kılmak için oradadır. Open Subtitles العقول الكبيرة يأتون من كلّ مكان تتجمع معاً فى مكان واحد مقدّس لمساعدة البشرية
    Tek sorunumuz geçersiz kılmak için hiçbir dayanağımız yok. Open Subtitles المشكلة الوحيدة ليس لدينا اي اسباب لابطال الدعوة
    Seni güçlü kılmak için sana hayatımı verdim. Open Subtitles أعطيتُك حياتي الكاملة لجَعْلك قويةِ...
    ancak yine de, bunu canlı kılmak için nedense insan faktörünü eklemelisiniz. TED مرة أخرى، لنجعلها حيّة تحتاج، بطريقة ما، لاضافة العنصر الانساني.
    Kendime söylediğim yalanı daha inandırıcı kılmak için seni biraz adama benzeteceğim. Open Subtitles سوف أقوم بإصلاحك إلى ما يشبة الرجٌل. كي أقُوم بالكذب يجب أن أقنع نفسي أكثر.
    Ama bunu bir ideoloji olarak görerek, savaşı kaçınılmaz yapmak yerine barışı mümkün kılmak için yollar arayacak kadar akıllı olabiliriz. TED لكن عوض جعل الحرب حتميّة من خلال النظر على الأمر أنّ إيديولوجيّ، علينا أن نبحث عن طرق لجعل السلام ممكنا.
    Nikahınızı kutsal kılmak için kendimi nasıl yorduğumu görüyorsunuz. Open Subtitles هل رأيتما كيف أجهدت نفسي لجعل حفل زفافكم مقدس.
    Phoebe'ye evi yaşanamaz ve sıkışık kılmak için her ne gerekiyorsa. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر لجعل لفيبي الصفحة الرئيسية تشعر ضيقة وغير صالح للعيش.
    Şirinin zavallı arkadaşımı mutlu kılmak için her şeyi yapacağını umalım. Open Subtitles حسنا ، من المؤمل أن تقوم الجميلة بما تستطيع لجعل صاحبي المسكين سعيدا.
    Gerçek kılmak için bir kağıt parçasına ihtiyacımız yok. Open Subtitles لسنا في حاجة لقطعة ورق لجعل علاقتنا حقيقيّة
    Bu geceyi özel kılmak için çok zaman ve çaba harcadım. Open Subtitles كرّست وقتاً وجهداً كبيرين لجعل هذه الليلة مميزة
    Çok teşekkürler sana, tüm bu yaptığın işler adına, hem de tek başına, bu şöleni mümkün kılmak için. Open Subtitles شكرا لكل العمل الشاق الذي انجزته وكله بمفردك لجعل هذا الحدث ممكنا
    Eğer paramızı zamanında ödemezseniz avukatlarımız kontratı geçersiz kılmak için mahkemeye başvurmak zorunda kalacaklar. Open Subtitles ‫إذا لم نحصل على مالنا ‫في الوقت المناسب ‫سيصدر محامينا تعليماته للمحكمة ‫لجعل عقدك لاغيا وباطلا
    Namaz kılmak istiyoruz! Namaz kılmak istiyoruz! Open Subtitles نريد أن نصلي، نريد أن نصلي
    Namaz kılmak istiyoruz! Namaz kılmak istiyoruz! Open Subtitles "نريد أن نصلي، نريد أن نصلي"
    Namaz kılmak istiyoruz! Namaz kılmak istiyoruz! Open Subtitles "دعونا نصلي، نريد أن نصلي"
    Tüm ülkelerin en büyük beyinleri insanlığı özgür kılmak için, bu kutsal yerde buluşmuş. Open Subtitles العقول الكبيرة يأتون من كلّ مكان تتجمع معاً فى مكان واحد مقدّس لمساعدة البشرية
    Davayı geçersiz kılmak için dayanak gerekli. Open Subtitles انا فقط ابحث عن سبب لابطال الدعوى
    Seni güçlü kılmak için hayatımı verdim... ve defolup gitmeni istiyorum! Open Subtitles أعطيتُك حياتي الكاملة لجَعْلك قويةِ... وأنا أُريدُك خارج!
    Var oluşumuzu anlaşılır kılmak için bazı şeyleri kodlayarak insansı hale getirmişizdir. Open Subtitles نحن نُصوغ حياتنا لنجعلها بمستوى الجنس البشري لنجعلها قابلة للاستيعاب
    Kendime söylediğim yalanı daha inandırıcı kılmak için seni biraz adama benzeteceğim. Open Subtitles سوف أقوم بإصلاحك إلى ما يشبة الرجٌل. كي أقُوم بالكذب يجب أن أقنع نفسي أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus