"kısa bir süre önce" - Traduction Turc en Arabe

    • منذ فترة قصيرة
        
    • منذ أقل من
        
    • قبل قليل
        
    • منذ فترة قريبة
        
    • منذ قليل
        
    • منذ وقت قصير
        
    • قبل فترة قليلة
        
    • قبل فترة وجيزة
        
    • قبل فتره قليله من
        
    • قبل وقت قصير من
        
    • منذ عهد قريب
        
    • قبل فترة قصيرة
        
    • قبل لحظات
        
    • قبل مدة قصيرة
        
    • قبل وقت مضى
        
    Hatırlıyorum da Kısa bir süre önce biz de kulüp evimde öpüşme oyunları oynayan çocuklardık. Open Subtitles أذكر أننا منذ فترة قصيرة كنا صغيرين نلعب ألعاب التقبيل بالنادي الخاص بي
    2.000 yıldan daha Kısa bir süre önce, bitki ve hayvanların yayılması adına... devrimsel bir şey oldu Open Subtitles منذ أقل من 2,000 سنة حدث شيئ غير جذرياً انتشار النباتات و الحيوانات
    Bu, çok Kısa bir süre önce çıkardığımız bir yayın. TED إذاً هذه هي النشرة التي حصلنا عليها للتو قبل قليل.
    Daha Kısa bir süre önce o adamı temelli gönderirdim ama bugün o bomboş adama bakarken hiçbir anlamı olmazdı diye göründü. Open Subtitles منذ فترة قريبة تُقت لقتله لكن حين رأيته اليوم خاوي العقل
    Kısa bir süre önce buraya bir bey geldi. Şu mont için ona kaç para verdiniz? Open Subtitles أتى رجل إلى هنل منذ قليل كم اعطيته مقابل ذلك؟
    Gene Kranz Kısa bir süre önce Uçuş Direktörlüğü görevinden emekli oldu. Open Subtitles جين كرانز تقاعد من عمله كقائد للرحلات منذ وقت قصير
    Yvette'in doktoru Kısa bir süre önce tutuklandı. Open Subtitles ولكن ليدخلها في غيبوبة طبيب إيفيت إعتقل قبل فترة قليلة
    Ben kaçırılmadan Kısa bir süre önce trafik kazasında öldüler. Open Subtitles لقد لقوا حتفهم في حادث سيارة قبل فترة وجيزة من إختطافي
    Kaçırılmamdan Kısa bir süre önce. Open Subtitles قبل فتره قليله من اختطافي
    Köylü bir çocuk biz varmadan Kısa bir süre önce öldürülmüş. Open Subtitles فتى مزارع قتل قريب من الأسطبل قبل وقت قصير من وصولنا.
    Kısa bir süre önce, uluslar arası Fransız Avukatlık Sınavı'nı da geçti. Open Subtitles منذ فترة قصيرة ، نجحت في إختبار المحاميين في فرنسا.
    Aslında, Kısa bir süre önce CIA Gizli Servisler Yöneticisi Bay Peter Kotsiopulos'unda bu komploların içinde yer aldığını öğrendim. Open Subtitles في الحقيقة ، منذ فترة قصيرة علمت أن مُدير الخدمات السرية " في المخابرات المركزية ، السيد " بيتر كوتسيوبلاس
    Bir saatten Kısa bir süre önce, İngiliz Aqualantic Flight 10 uçuşu.. Open Subtitles منذ أقل من ساعة مضت الرحلة العاشرة البريطانية العابرة من المحيط،
    Bir aydan Kısa bir süre önce. Kimin yaptığını hiç bilmiyoruz. Open Subtitles منذ أقل من شهر لم يجدوا مطلقا الفاعل
    Kısa bir süre önce Gestapo üç yoldaşımızı idam etti. Open Subtitles قبل قليل الجستابو اعدمو ثلاثة من رجالنا
    Karıma bir şey olduğunu mu ima ediyorsunuz? Kısa bir süre önce hakkında isimsiz bir ihbar aldık. Open Subtitles تلقينا بلاغاً مجهولاً عنها قبل قليل.
    Daha Kısa bir süre önce o adamı temelli gönderirdim ama bugün o bomboş adama bakarken hiçbir anlamı olmazdı diye göründü. Open Subtitles منذ فترة قريبة تُقت لقتله، لكن حين رأيته اليوم خاوي العقل.
    Iı, şey, mmm, Aslında, Lord Smithwick, Kısa bir süre önce Holmes' den bir telgraf aldım. Open Subtitles فى الواقع, يا لورد سميثويك منذ قليل, وصلتنى برقية من هولمز
    - Aynı adam Kısa bir süre önce uygun kanaldan gelmediği için nükleer füzelerini fırlatmayı reddetti. Open Subtitles نفس الرجل منذ وقت قصير رفض إطلاق النار على صواريخه النووية. لأنه ليس لديه
    Kısa bir süre önce hepinize söz vermiştim dünyayı değiştireceğimizi söylemiştim. Open Subtitles قبل فترة قليلة وَعدتُ أنتم جميعاً... بأنَّ نحن نُغيّرُ العالمَ.
    Bu fareler uyuşturucuyu Kısa bir süre önce teneffüs etti. Open Subtitles تلك الفئران استنشاق المخدرات في قبل فترة وجيزة.
    Kaçırılmamdan Kısa bir süre önce. Open Subtitles قبل فتره قليله من اختطافي
    Ve bir arkadaşına ölümünden Kısa bir süre önce yazarken, insanların “ondan kaçmak için cehenneme giden yolu öğrenmelerini” umuyordu. TED وكما كتب إلى صديق قبل وقت قصير من وفاته، أعرب عن أمله في أن يتعلم الناس "الطريق إلى الجحيم من أجل الفرار منه".
    Kısa bir süre önce de öğrencim onu Şerif'e sattı. Open Subtitles . لكني أبقيت التصاميم معي دائما . منذ عهد قريب ، تلميذي باعهم إلى عمدة البلدة
    Kısa bir süre önce bu sağlık kuruluşu terk edilmiş ve yıkım için bekliyordu. Open Subtitles تم هجر هذا المركز الطبي قبل فترة قصيرة وكان من المقرر هدمه
    Ama kurban, vurulmadan Kısa bir süre önce öldürüleceğini söyledi. Open Subtitles لكن هذه الضحيّة هنا ذكرت تلك هو كان مقتول... قبل لحظات فقط هو ضرب.
    Kısa bir süre önce ortaya çıkmış. Open Subtitles في مكان آمن تحاول ترتيب أوضاعها لقد ظهرت قبل مدة قصيرة
    Kısa bir süre önce denizaltıma Pakistan'a 4 nükleer kıtalararası balistik füze atılması emredildi. Open Subtitles قبل وقت مضى, تم أمر غواصتي لإطلاق اربعة صواريخ نووية بإتجاه باكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus