"kaçırdığını" - Traduction Turc en Arabe

    • اختطف
        
    • يفوتك
        
    • خطف
        
    • فوت
        
    • فاتك
        
    • تفتقده
        
    • يفوته
        
    • فوّت
        
    • إختطفت
        
    • اختطفت
        
    • اختطفتني
        
    • تفوته
        
    • فاته
        
    • بإختطاف
        
    • خطفت
        
    Ofisime gelip o palavraları sıkarken kızını kimlerin kaçırdığını biliyordun. Open Subtitles أنك كنت تعرف من اختطف ابنتك وأنه ليس بن أو جماعته
    Ne kaçırdığını görmeni istedim böylece bir dahaki sefere başına ne geleceğini bileceksin. Open Subtitles أردتك فقط أن ترى هذا لكي تعرف ما يفوتك لكي تتعلم في المستقبل
    Belki de diğer köpeği kaçırdığını duymuşlardır. Open Subtitles في الواقع, لربّما كلابه سمعوا بشأن كيف حاولتِ خطف الكلب الآخر
    Hiç her şeyi kaçırdığını sandığın güçlü hislere kapıldın mı? Open Subtitles هل إنتابك ذات مرة شعور غامر -أنكِ فوت كل شئ؟
    Tamam, gerçekten ne kaçırdığını bilmek istiyor musun? Open Subtitles هل تريد فعلاً أن تعرف ما الذي فاتك البارحة ؟
    Kadın ne kaçırdığını iyi biliyor olacak Yanı kaçırmamış olacak Teşekkür ederim Niles. Open Subtitles أنها لا تعرف ما يفوتها , ,أنها ستعرف بالضبط ما يفوتها لكنها لم تفتقده فقط
    Senin istediğin adama neler kaçırdığını göstermek kızım, bunu biliyorsun. Open Subtitles تريدينه أن يرى ما يفوته يا فتاة و أنت تعلمين هذا
    Beyninin kısayoldan gittiğini ve bir şeyler kaçırdığını fark ettin. TED أدركت أن دماغك اتخذ طريقًا مختصرًا و فوّت شيئًا ما.
    Sanırım adam Dr. Bloom'un Barry Bonds'u kaçırdığını düşünüyordu. Open Subtitles ـ نعم يعتقد هذا الرجلِ ان دكتور بلوم اختطف باري بوندس
    Ama Brendan'ın Sydney'i kaçırdığını ilk senin öğrenmeni istedik. Open Subtitles ولكننا أردنا أن تكوني أول من يعرف بأن براندون اختطف سيدني
    - Bugünden itibaren. Neler kaçırdığını bir bilsen. Open Subtitles منذ اليوم , منذ الآن واو , لا تعلمين حقا ما الذي يفوتك
    Tamam. Ama ne kaçırdığını bilmiyorsun. Open Subtitles حسناً، لكنك لا تعرف ماذا يفوتك
    Yani, yaratığın komşularınızdan bir kızı kaçırdığını mı söylüyorsunuz? Open Subtitles عفواً، هل تقول أن الكائن خطف فتاة من جيرانك؟
    Oğlunuzun bugün kızımı kaçırdığını gurur duyarak söyleyemezdim. Open Subtitles حسناً لن أدعي أنها مصدر فخر وإعتزاز حيث أنه في الأساس خطف إبنتي اليوم
    Holcomb'a ekibinin bir bakım görevlisini ellerinden kaçırdığını söyledim. Open Subtitles لقد أخبرت هولكومب ان فريقه فوت عامل الصيانة عندما كانوا يجمعون الجميع
    Bana ne gördüğünü söyle, ben de sana neyi gözden kaçırdığını söyleyeyim. Open Subtitles أخبرني ماذا ترى، وسأخبرك ما فاتك
    Altı çatlak sayesinde bir ilişkide ne kaçırdığını görmek ister misin? Open Subtitles أتريد الإحساس بما تفتقده في علاقة مع 6 مجانين ؟
    Ne kaçırdığını bilmiyor. Open Subtitles , للعلم فقط هو لا يعرف ما يفوته
    Pazartesi günü dersini kaçırdığını ve iki öğrencinin şikayetçi olduğunu duydum. Acil bir tatile çıktım. Yapıp yapabileceğim en iyi şeydi. Open Subtitles سمعت أنك فوّت محاضرة يوم الإثنين وكل طلابك قدم شكوى لقد كنتُ في أجازة سريعة أفضل ما قمتُ به
    Seni uzaydan gelen yaratıkların kaçırdığını ispatlamak için yalan makinesine girmek ister misin? Open Subtitles أنت راغب للأخذ a إختبار كشف كذب للإثبات... أنت إختطفت بالمخلوقات من الفضاء الخارجي؟
    Dostum, ben kendini kaçırdığını sandığımı söyledim. Bundan bu kadar emin olan sendin! Open Subtitles يا رجل، أنا قلت بأنني أعتقد أنـّها اختطفت نفسها
    Eve gitmek istemiyorum. Eğer dışarıya çıkarsan, onlara beni kaçırdığını söylerim. Open Subtitles لا أريد العودة الى المنزل، اذا خرجت فسأقول لهم انك اختطفتني
    Neler kaçırdığını bilmiyorsun. Bu çökertme dünyasının Everest Tepesi! Open Subtitles أنت لا تعلم ما الذي تفوته علي نفسك هذا بمثابة قمة إفرست في اختراق الحواسيب
    Bu şehirli çocuğu alacağız ve ona neler kaçırdığını göstereceğiz. Open Subtitles سوف ناخذ الفتى الريفي هذا ونريه ماذا فاته
    Karımı terörislerin mi kaçırdığını söylüyorsunuz? Open Subtitles أتعتقد أن الإرهابيون هم من قاموا بإختطاف زوجتى ؟
    Baştan eşcinsel olduğunu söyledin şimdi de uzaylıların seni kaçırdığını söylüyorsun. Open Subtitles في البداية اخبرتني انك شاذ والآن تخبرني انك خطفت بواسطة فضائيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus