İşte bir örnek: Bir kaç hafta içinde, bir lisans öğrencim 1.3 milyon kullanıcıya ulaşan bir uygulama oluşturdu. | TED | هنا مثال على ذلك. في غضون بضعة أسابيع قليلة، احد طلابي بنى تطبيق الذي وصل في نهاية المطاف إلى 1.3 مليون مستخدم. |
Sonra bir sonraki ağıla geçiyorlar, ve sadece bir kaç hafta içinde çimenler büyümeye başlıyordu. | TED | ثم ينتقلون للآخر وخلال بضعة أسابيع الزرع يدخل مرحلة من النمو |
Şimdi bir iş üzerindeyim. Bir kaç hafta içinde sana geri ödeyebilirim. | Open Subtitles | لديَّ مشروع الآن وسأسدد لك المبلغ في غضون أسابيع قليلة |
Hizmetinin karşılığında ödemeyi bir kaç hafta içinde yaparım. | Open Subtitles | لكنّ إذا كانت لدينا الخدمة استطيع ردّ دينك خلال أسبوعين |
Bu geçici olan. Orijinal ehliyetiniz bir kaç hafta içinde elinize geçer. | Open Subtitles | هذه المؤقتة ستحصلين على رخصتك خلال أسابيع |
Ve bir kaç hafta içinde de kıkrdak yapı iskeletini çıkarabiliyoruz. | TED | ثم بضعة أسابيع بعد ذلك نخرج ناقلة الغضروف |
Bunun gibi bir cilt kitabı, bir kaç hafta içinde basabilirim ve çok da ucuza malolur. | Open Subtitles | هم سيتعلمون القراءة عندما يكون بأستطاعتهم الحصول على الكتب يمكننى أَن أَطبع حجم، مثل هذا، في بضعة أسابيع |
Bir kaç hafta içinde, buna benzer bir tekne ile geri geleceksin ve beni kollarına alacaksın. | Open Subtitles | في خلال بضعة أسابيع , قارب مثل هذا سيأخذني لرصيف المرفأ نفسه وأنت ستضمني بين زراعيك 605 01: 07: 31,689 |
Mirasa konuyorum, bir kaç hafta içinde hepsiyle baş edebilirim. | Open Subtitles | حسنا، استمعي سأعود بالمال، حسنا؟ وسأتعامل مع كل هذه فقط امهليني بضعة أسابيع. |
Evet, bir kaç hafta içinde onlar Japonya'ya taşınıyorlar. | Open Subtitles | نعم، إنهما مسافران إلى اليابان في غضون أسابيع |
Bir kaç hafta içinde beyin fonksiyonları çok gerilemiş. | Open Subtitles | بكل المقاييس ، تدهور عقله في غضون أسابيع. |
Bir kaç hafta içinde hanedan, Hampton Sarayı'na taşınacak. | Open Subtitles | في غضون أسابيع ستغادر المحكمة (وايتهول) لمحكمة (هامبتن) |
Bir sıkıntı olmayacak ama bir kaç hafta içinde, hakimi görebilmen gerekli. | Open Subtitles | لن يتم تصويرك أو أخذ بصماتك لكنكِ ستقومين برؤية القاضى خلال أسبوعين ، حسناً ؟ |
Bir kaç hafta içinde, ya da en geç önümüzdeki ay, maaşım artacak. | Open Subtitles | خلال أسبوعين , أو على الأقل الشهر المقبل, سوف أبدأ بالحصول على أسهم , لذا... |
Bir kaç hafta içinde 18 yaşıma gireceğim. Kendi kararlarımı kendim verebilirim. | Open Subtitles | سأبلغ الثامنة عشرة خلال أسابيع,و أتخذ قراراتي بنفسي |
Hastamızın bir kaç hafta içinde ağırlığını taşıyacak konuma gelmesini umuyoruz. | Open Subtitles | على أمل أن يستطيع المريض حمل جسده في خلال عدة أسابيع |
Bu gen tedavisi hakkında onunla bir kaç hafta içinde buluşacağız. | Open Subtitles | يفترض بنا أن نلتقيه بعد أسابيع بشأن هذا العلاج. |
Bir kaç hafta içinde altı-aydönümümüz geliyordu. | Open Subtitles | ذكرى مرور ستة أشهر على . تواعدنا ستأتي بعد عدة أسابيع |
Her hâlükârda bir kaç hafta içinde herkes bunu duyacaktı. | Open Subtitles | كانت ستصبح ملفات عامة في كل الاحوال بعد عدة اسابيع |
Konsey üyesi Russell, bir kaç hafta içinde jürinin huzuruna çıkacak. | Open Subtitles | الوزيرةُ (روسيل) ستظهر أمام هيئة المحلفين خلال إسبوعين |
Bir kaç hafta içinde, yeni hastanla beraber. | Open Subtitles | في خلال اسابيع ستكونين مع زبون جديد |