"kabul ediyorum" - Traduction Turc en Arabe

    • أقبل
        
    • سأقبل
        
    • اعترف
        
    • أنا أعترف
        
    • أوافق
        
    • سأعتبر
        
    • سأعترف
        
    • اقبل
        
    • قبلت
        
    • أقر
        
    • أقرّ
        
    • أَقْبلُ
        
    • أقبلك
        
    • أنا موافق
        
    • أوافقك
        
    Bu nedenle ve maalesef tüm devlet dairelerinden istifanı kabul ediyorum. Open Subtitles لذلك وبكل أسف، أقبل استقالتك عن جميع مناصبك في شئون الدولة
    kabul ediyorum, kitabını işi kabul etmeden önce okumam gerekirdi. Open Subtitles كان يجب عليَّ قراءة كتابكِ قبل أن أقبل بهذه الوظيفة
    İnsani kötülüklerin benim üzerimdeki eziyetinden kaynaklan acıdan dolayı... İstifa etmeyi kabul ediyorum... Open Subtitles سأقبل بخضوع الألم الذي يتسبب به الأشرار نحوي
    Deliller onun aleyhine, kabul ediyorum. Ama sana hiçbir şey olmayacak. Open Subtitles الأدلة كلها ضده, اعترف بذلك ولكن, لاشئ سيحدث لك
    Şilin Cuma. Bak. Farklı bir tepki göstermem gerektiğini kabul ediyorum. Open Subtitles انظري أنا أعترف أن ردة فعلي كان يجب أن تكون مختلفة
    Teknik bakımdan yetkinizi aşmamış olabileceğinizi kabul ediyorum. Open Subtitles أوافق أنكم كنتم تمارسون إجراءتكم الرسمية
    Bunu evet olarak kabul ediyorum. Open Subtitles سأعتبر ذلك موافقة لأنّي إن اضطررتُ للعودة إلى هنا مجدداً فسيكون الوضع بشعاً
    Evet, kabul ediyorum, bir keresinde de bozuk para dolu bir çantaydı, ama uzun sürmez ve asla değişmezler. Open Subtitles و سأعترف في إحدى المرات كان حقيبه مليئه بالقروش و لكن الأمر لا يدوم أبداً و هم لا يتغيرون
    Savaşın kadim yasalarınca, Yerliler diye anılanların meydan okumalarını kabul ediyorum. Open Subtitles بناء على قوانين المعارك القديمة أقبل التحدى الذى دعا إليه الوطنيون
    Bu yüzden, firmam adına bu parayı kabul ediyorum. Teşekkürler. Open Subtitles لذا أجل، بالنيابة عن شركتى أنا أقبل نقودك شكراً لك
    Cezamı itirazsız kabul ediyorum. Baba, bu sessiz tavrın yeter artık. Open Subtitles أقبل عقوبتي من دون أي إحتجاج، أبي كف عن المعاملة الصامته
    Onuru ile harekete geçmiş 20 milyondan fazla Amerikalı siyahi için kabul ediyorum. Open Subtitles أقبل هذا التكريم من أجل أكثر من 20 مليون زنجي كانت الكرامة دافعهم.
    Şimdi, bunlar önemsiz pazarlama örnekleriydi, kabul ediyorum. TED الآن، هذه نماذج ساذجة للتسويق، أنا أقبل بذلك.
    ayrıca bir dijital saat takıyorum, ancak cevabını kabul ediyorum unutmadan, bazı kovboyların musevi olduğu bilinir çok parası olan bazı büyük adamlar benim adım Bergstrom ismimle dalga geçmenizde bir sakınca yok iki öneri; bay Nerd-strom ve bay Booger-strom Open Subtitles وألبس أيضاً ساعة إلكترونية، ولكني سأقبل بذلك لمعلوماتكم، كان هناك بعض رعاة البقر اليهود رجال ضخام كانوا يصرفون ببذخ
    "Hayır" dedim mi? Tamam, kabul ediyorum, umduğumuz kadar hızlı ve kolay olmadı. Open Subtitles هل قلت لك لا ، أن أول من اعترف وقبل أن تتفاقم الأمور وتخرج عن سيطرتنا
    - Bir orta noktası buluyorum ve aptalca şeyler yaptığını kabul ediyorum. Open Subtitles أنا داخل معك في الخط أنا أعترف بأنك عملتِ بعض الأشياء الغبية
    Yüzbaşı, disiplin kuracaksa kabul ediyorum. Open Subtitles إذا القائد سيبقى على الأنضباط. أنا أوافق.
    Evet olarak kabul ediyorum bunu. Geri gelirsem işler çok çirkinleşir. Open Subtitles سأعتبر هذه نعم لأني إن عدت لهنا سيكون الأمر بشعاً
    Seninle Vegas'a gitme sözü verdiğimi kabul ediyorum. Open Subtitles حسنا سأعترف بأني وعدتك بأني أذهب إلى فيغاس معك
    Kehaneti kabul ediyorum. Spartalılar ilk saldırıda bulunacaklar. Open Subtitles انا اقبل الطالع,ان الاسبرطيين سيقومون بالهجوم الاول
    Tüm söylediklerinizi kabul ediyorum. Open Subtitles لقد قبلت ووافقت على كل شىء قلتيه يا مادم
    Yaşadığın durumun trajik olduğunu kabul ediyorum ve çok üzgünüm. Open Subtitles أقر على أن موقفك بائس للغاية و أنا آسف جداً
    Lütfen hallet bunu. Seni haberdar etmeyerek hata yaptım. kabul ediyorum. Open Subtitles افعلي ذلك من فضلك، ارتكبت خطأ بعدم إعلامك بالأمر، أقرّ بذلك
    Teşekkürünü kabul ediyorum ve sana bir şey değil diyorum. Open Subtitles أَقْبلُ كَ شكراً لكم في التقدّم ومرحبا بكم.
    Nasıl bir insan olmuşsan ol, ben seni kabul ediyorum. Open Subtitles أياً كان ما صنعت نفسك أنا موجودة هنا كي أقبلك
    Bunlar ucuz sözler ama neyse,kabul ediyorum. Open Subtitles هذا اختيار سيء للمصطلحات، لكن أنا موافق.
    kabul ediyorum. Fazla tedbirli olamayız. Open Subtitles أوافقك الرأى ديمترى لا يمكننا المبالغة فى الحذر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus