"kaderimizi" - Traduction Turc en Arabe

    • مصيرنا
        
    • قدرنا
        
    • مصائرنا
        
    • أقدارنا
        
    • بمصيرنا
        
    • المصير
        
    • مصيرك
        
    • قدره
        
    • ومصيرنا
        
    • قدرِنا
        
    Ama iki gün içinde kaderimizi değiştirmek için fırsatımız olacak. Open Subtitles لكن خلال يومين سوف تكون لدينا الفرصة كي نغير مصيرنا
    Birisi kaderimizi belirleyen şeyin şans değil, seçimlerimiz olduğunu söylemişti. Open Subtitles أحدهم قال مرة أنه خيار ليست الفرصة,‏ التي تحدد مصيرنا
    Bu yüzden biz Afrikalıların kaderimizi kendi elimize almanın ve hayatın gidişatında söz hakkımızın olduğunu fark etmenin zamanıdır. TED لقد حان الأوان لنا كأفارقة لنتولى بأيدينا زمام مصيرنا ولندرك بأننا نملك القوة للتحكم في حياتنا.
    Oh, bu geceki kaderimizi biliyorken neden yarın için endişe edelim? Open Subtitles اوه لماذا القلق من الان دعك من هذا سنرى قدرنا اللية
    "...yalnızca bu şekilde kaderimizi yerine getirebilmek için.." Open Subtitles فقط لهكذا سنصل إنجاز قدرنا لا عجب فرولو يخاف الكتاب المطبوع
    Ama gelecek, kaderimizi tekrardan yaratmak, biçimlendirmek ve yapmak üzere bizi sınırsız olasılıklarla çağırıyor. TED ولكن المستقبل ينادينا بإمكانيات لا حدود لها لإعادة إحداث وتشكيل وصنع مصائرنا.
    Ne yani, şimdi kaderimizi böyle bir adamın mı ellerine bıraktın? Open Subtitles ماذا، قمت تواً بوضع أقدارنا بين يدي رجل عصابة مدان سابق؟
    Ben de seni sevmiştim ama yeminini bozdun ve kaderimizi mühürledin. Open Subtitles وأنا أحببتك، أيضاً، لكنك حنثت بعهدك، وهذا قد حدد مصيرنا.
    Bu görev bizim kaderimizi belirleyecek derecede önemli. Open Subtitles هذه المهمّة مهمة جدّاً. يمكن أن تختم مصيرنا.
    Ancak kendi kaderimizi hiç düşünmedik. Open Subtitles لكن هناك شيئاً ما لم نحققه أبداً لم نقرر أبداً مصيرنا
    Ancak kendi kaderimizi hiç düşünmedik. Open Subtitles لكن هناك شيئاً ما لم نحققه أبداً لم نقرر أبداً مصيرنا
    Eğer bizler bilinçli olarak kaderimizi kendimiz çiziyorsak ruhsal açıdan, bilinçli olarak düşüncelerimizin gerçekliği ve yaşamı etkilediği fikrini kabul ediyorsak ki gerçeklik eşittir yaşam o zaman, günümü yaratırken elimde küçük bir anlaşma olacaktır. Open Subtitles لذا .. إذا كنّا نحن نشكّل مصيرنا بشكل واعٍ و إذا كنّا , من ناحية نظر روحية , نتّفق
    Hepimiz kaderimizin ellerimizde olduğunu düşünürüz, kendi kaderimizi çizme yeteneğine sahip olduğumuzu. Open Subtitles الفصل الثاني "لا تنظر إلى الخلف" كلنانتصورأننانطوعالمصيرلإرادتنا, قادرون على أن نحدد مصيرنا
    Başkalarının hayatına yardım ettiğimizde kaderimizi paylaşırız. Open Subtitles كما نساعد بعضنا في حياتنا وفي مصيرنا المشترك
    Kendi kaderimizi seçme hakkımız var. Open Subtitles الحقّ في إختيار قدرنا لذا أترى، لانسيوت لدينا أشياء كثيرة نحبها،انت وانا
    Artık kaderimizi kendi elimize almanın zamanı geldi. Open Subtitles شعب كاليفورنيا، لقد آن الأوان لأخذ قدرنا إلى أيدينا الخاصة
    Artık kaderimizi kendi elimize almanın zamanı geldi. Open Subtitles شعب كاليفورنيا، لقد آن الأوان لأخذ قدرنا إلى أيدينا الخاصة
    Kimse evreni yaratmadı... ve kimse kaderimizi çizmiyor. Open Subtitles لا أحد خلق الكون ولا أحد يتحكّم في مصائرنا
    kaderimizi belirliyorlar. Bütün işaretler gök yüzünde. Open Subtitles إنهم يحددون أقدارنا ويمنحوننا كل الإشارات بالسماء
    Görelim. Zareta, gel de kaderimizi söyle. Open Subtitles حسنا دعنى نرى زاريتا تعلى اخبرينا بمصيرنا
    Biz global bir hareketin parçasıyız. Suç olmaktan çıkarılmak ve kendi kaderimizi tayin etmek istiyoruz. TED ونشكل جزء من الحركة العالمية نطلب إنهاء التجريم وتقرير المصير.
    O kaderimizi belirlemişti. Open Subtitles هو من حدد مصيرك
    Hiçbirimiz kaderimizi seçemeyiz, Merlin. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع إختيار قدره, يا ْ مرلين ْ.
    Ama kaderimizi bir az olsun değiştirebiliriz. Open Subtitles ذلك يعتمد على إرادتنا ومصيرنا الذي يتحكم بنا
    Kendi kaderimizi çizdiğimize inanırdım hep. Open Subtitles أنا أَتمنّى دائماً بأنّنا نكُون سادةَ قدرِنا الخاصِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus