"kaderinde" - Traduction Turc en Arabe

    • مقدر
        
    • قدرك
        
    • مصير
        
    • مقدراً
        
    • المقدر
        
    • مقدّر
        
    • قُدّر
        
    • مصيرك
        
    • مصيره
        
    • مُقدر
        
    • متجهة
        
    • المصير
        
    • قدره
        
    • كان قدر
        
    • مُقدّر
        
    Sirkeye döner. kaderinde salata sosu olmak yazmıyor Mel Burke. Open Subtitles تتحول إلى خل وأنتِ ليس مقدر لكِ أن تكونى توابل
    kaderinde, Roger'ın olup olmadığını kartlar bize gösterecek. Open Subtitles سوف نرى إذا ما كنت أنت و روجر مقدر لكما أن تكونا معا
    sen bana sadece avukatlık yetkisi vermedin senin kaderinde benim takdirimde bu boş sayfalara ben senin çöküş tarihini yazabilirim, istediğim zaman. Open Subtitles أنت لم تعطنى الوكالة فقط لكنك أعطيتنى الورقة الفارغة التى سأكتب عليها قدرك التي يمكن أن أكتب فيها تأريخ سقوطك عندما أحب
    kaderinde biriyle beraber olmak var mı diye düşündün mü? Open Subtitles أتسائلت أبداً إذا كان قدرك أن تكون شخصاً ما؟
    Avrupa'nın kaderinde yeni bir safhayı yazan bir olayın görüntüsü. Open Subtitles هي مسرح الأحداث لواقعة تمثل مرحلة جديدة في تقرير مصير أوروبا
    Şu andan itibaren, kuzgun bir kez daha koruyucun olacak, kaderinde yazıldığı gibi. Open Subtitles من الآن وصاعداً سيصبح الغراب الأسود حاميك كما كان دائماً مقدراً لكونه
    Ama kilisenin var, çünkü kaderinde ölümsüzlük var. Open Subtitles ولكن الكنيسة مجبرة على ذلك، لأنه من المقدر لها أن لا تموت أبداً.
    Şu anda kaderinde o toplantıya gitmek var. Open Subtitles حسنا، الآن أنا أقول بأنّك مقدّر للذهاب إلى هذا الإجتماع.
    Düşünsenize kaderinde efsane olmak olan binlerce star vardı ve çeşitli sebeplerle kaybolup gittiler. TED تخيلوا آلاف الفنانين الذين قُدّر لهم أن يكونوا أساطير لكن لأسباب مختلفةٍ؛ ذهبوا طيّ النسيان.
    Ama bence, burada olmak onun kaderinde vardı. Open Subtitles و لكنني أرى أنه مقدر لها أن تكون هنا سواء بسبب الإنسان الآلى أو غيره
    Ama bence, burada olmak onun kaderinde vardı. Open Subtitles و لكنني أرى أنه مقدر لها أن تكون هنا سواء بسبب الإنسان الآلى أو غيره
    O sayfa kapandı. Birbirimizin kaderinde yoktuk. Open Subtitles هذا الفصل إنتهى ، نحن لم يكن مقدر أن نكون سوياً
    Bu hayatı senin seçmediğini biliyorum. Ama bu hayat seni seçti. kaderinde insanlara yardım etmek var. Open Subtitles أعرف أنّ هذه ليس الحياة التي اخترتها ، لكنّ الحياة هي التي اختارتك ، قدرك هو مساعدة الناس
    Bence en büyük düşmanınla yüzleşmeden kaderinde yazılanı tamamlayamayacaksın. Open Subtitles لديّ هذا الشّعور أنّك لن تحقّق قدرك حتى تقابل تحدّيك الأكبر.
    "kaderinde bir şeye katlanmak varsa, ona katlanamayacağını söylemek aptallık ve zayıflıktır." Open Subtitles من الضعف والسخافة القول إنه لا يمكنك تحمل ما يطلب منك قدرك أن تتحملينه.
    Kalmanı isterdim ama biliyorum ki kaderinde yazılı çok büyük bir görev ve sana ihtiyacı olan başka insanlar var. Open Subtitles كنت سأطلب منك البقاء, لكني اعرف ان لديك مصير اعظم. وأناس اخرون يحتاجون لك.
    kaderinde bugün ölmek yok Marslı. Open Subtitles ليس مقدراً لك أن تموت اليوم أيّها المرّيخي.
    Bu, kaderinde "üstün bir mevkiye çıkmak" olan bir adamı işaret eder. Open Subtitles هذا مؤشر الرجال المقدر لهم تحقيق كمية محددة من التميز
    Peki, o da bana söylemedin, ama o, komik zeki ve o terk kaderinde, şirin. Open Subtitles حسناً ، هي لم تقل لي أيضاً . لكنه وسيم ، مضحك و ذكي ، و هو مقدّر له أن يرحل
    Seçilmiş Kişinin kaderinde ya büyük bir şifacı ya da büyük bir yok edici yazdığına dair bir kehanet duyuyorum. Open Subtitles لقد سمعت النبؤة تقول بأن الشخص المختار قُدّر له ليكون إما شافياً عظيماً أو مدمّراً عظيماً
    kaderinde harika şeylerin olduğunu bilmek için medyum olmama gerek yok, Prentiss. Open Subtitles حسنا , ليس علي أن أشاهد رؤيا لأعرف أن مصيرك عظيم , برينتس
    Eğer geri giderse kaderinde Amerika'ya giden bir gemiye binmek var. Open Subtitles إن عاد الولد، مصيره هو أن يقود سفينة قادمة لأمريكا.
    Seni böyle gördükçe anlıyorum ki senin kaderinde kral olmak var. Open Subtitles أراك بهذا الشكل، أنا أعرف انكَ .مُقدر لكَ أن تكون ملكاً
    Yani, esasında hiçbirimizin kaderinde düzgün bir ilişki olmadığını mı söylüyorsun? Open Subtitles إذن ، في الأساس لا أحد منا متجهة إلى علاقة ناجحة؟
    Bu dörtlük ile başlayan üç şiir daha var. Bu da dört müşterinin de kaderinde aynı şeyin yazdığını gösteriyor. Open Subtitles ثمّة ثلاثة قصائد أخريات تبدأ بهذا المقطع ويدلوا بأنّ العملاء الأربعة سيلقين ذات المصير.
    Piskopos olmak belki bir gün Papa olmak, onun kaderinde var. Open Subtitles إنه قدره ليصبح أسقف ربما يكون البابا يوماً ما
    Evet, asılarak. Böyle olması doğduğu günden itibaren onun kaderinde var. Open Subtitles حسنُ, حبل المشنقة كان قدر هذا الرجل منذ اليوم الذي ولد فيه
    Bak, hem korkunç değil, hem de kaderinde varmış. Open Subtitles أرأيتي؟ ليس فقط غير مروّعة، بل مُقدّر لها أنْ تكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus