"kaderinin" - Traduction Turc en Arabe

    • مصير
        
    • قدرك
        
    • مصيره
        
    • المصير
        
    • مصيرك
        
    • قدركِ
        
    • قدرُ
        
    • بأن قدر
        
    Tamamlanan yel değirmeni yapanların kaderinin ve fedakârlığının abidesi gibi duruyordu. Open Subtitles طاحونة الهواء المكتملة وقف كجبل يعبر عن مصير وتضحيات بناتها
    Bir yüzyıl, sana insan kaderinin önceden belirlendiğini söylüyor. Open Subtitles فى ذات القرن .. يقولون لك أن مصير الإنسان محدد سلفا
    kaderinin bir bebeğin elinde olması ne ironik. Open Subtitles من السخرية أن قدرك بأن تكون في أيدي رضيع
    Bazen, hayatta yaşananlar kişilere kaderinin ne yöne uzandığı hakkında ipuçları verir. Open Subtitles أحياناً، هناك أحداث في الحياة تعطيك أدلة دامغة تدلك على قدرك
    Senatonun karşı çıkmasına ve gladyatör olarak kaderinin bilinmemesine rağmen... Open Subtitles على الرغم من غضب مجلس الشيوخ و مصيره المجهول كمصارع
    Ve şu anda kaderinin dönüm noktasına geldin. Open Subtitles و الآن عليك أن تأتي إلى مفترق طرق المصير
    kaderinin başkasının ellerinde olması pek de hoş değilmiş, ne dersiniz? Open Subtitles حبيبتي ؟ ليس لطيفاً أن يكون مصيرك في أيدي شخص آخر، أليس كذلك ؟
    Almanya'nın kaderinin Adolf Hitler'inkinden farklı olabileceğini zannetmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن مصير ألمانيا يمكن فصله .. عن أدولف هتلر.
    Yahudilerin kaderinin gizli kalması gerekiyordu ama bu büyük bir sır değildi. Open Subtitles مصير هؤلاء اليهود كان مُفترض أن يكون سرّاً
    Dünyanın kaderinin avcının elinde olduğunu hatırlatmayacağım. Open Subtitles لن أذكرك بان مصير العالم قد ينتهى بالتأكيد اذا كذبت احد القاتلات
    Kötü bir üvey annenin, krallığın kaderinin kontrol etmesine izin verdik! Open Subtitles لقد تركنا زوجة أب شريرة تتحكم فى مصير المملكة
    Kuantum fiziği der ki avucunu açıp, kedinin kaderinin ne olduğunu görene kadar iki ihtimal de aynı anda gerçekleşir. Open Subtitles فيزياء الكم تقول أن ما إلى أن نفتح يدكِ لنكتشف مصير القطّة، فكلتا الأحتمالات تحدث في نفس الوقت.
    ...çok açık ki duygusal kaderinin 11. sınıfta mühürlendiğini düşünüyorsun, fakat ben büyüyorum. Open Subtitles من الواضح أنكِ تعتقدين أن مصير الرومانسية قد تحدد في الصف الحادي عشر ولكني كبرت
    - Ama kaderinin geçici öğretmenlik olduğunu da düşünemiyorum. Open Subtitles حسناً ، أشك بصعوبة أن قدرك .هو أن تكوني مدرسة بديلة
    kaderinin kontrolü yalnız senin elindedir. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يسيطر على قدرك هو أنت
    Ama kaderinin çoktan belirlendiğini anlayamıyorsun. Open Subtitles لكني لاتري ان قدرك قد كتب بالفعل
    kaderinin ne olduğunu bulacaksın, böylece nehir seni taşıyacak. Open Subtitles لتعرف ما هو قدرك وحينها سيحملك التيار
    O zavallı adamın orada kaderinin karar verilmesini beklerken, ...bizim burada oturup konuşmamız çok garip. Open Subtitles إنه أمر غريب أليس كذلك؟ نحن ندردش هنا بينما ينتظر ذاك الرجل المسكين قرارًا يحدد مصيره
    Mali kaderinin efendisi olmaya kimler hazır? Open Subtitles من هو جاهز من أجلها ؟ من هو مستعد ليكون سيد مصيره المالي ؟
    Suyum sadece kaderinin daha yazılmadığı kişilerde işe yarar. Open Subtitles يستطيع مائي شفاء ذوي المصير غير المحتوم فقط
    Seni son gördüğümde deli gibi konuşuyordun yaptığın kötülüklerden dolayı kaderinin bağlandığını söylüyordun. Open Subtitles اسمعني، لما التقيتك آخر مرّة، كلّمتني كمجنون إذ قلت إن مصيرك حددته الشرور التي ارتكبتَها.
    Hepsi burada, gerçekte kim olduğum, kaderinin benimkine nasıl bağlı olduğu. Open Subtitles كلشيءهنا.. منأنابحق، و كيف قدركِ مرتبطٌ بقدري.
    Kızımın kaderinin bu olduğuna inanamıyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أُصدق بأن ذلك هو قدرُ إبنتي
    Üzgünüm, Thor, ben herhangi birinin kaderinin onların yerine otomatik olarak seçildiğine inanmıyorum. Open Subtitles آسف , ثور , أنا لا أصدق بأن قدر أي شخص آليا يختار لهم , بالأضافة , هذه الأساطير القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus