"kahretsin" - Traduction Turc en Arabe

    • اللعنة
        
    • تباً
        
    • تبا
        
    • اللعنه
        
    • تبًا
        
    • سحقًا
        
    • تبّاً
        
    • القرف
        
    • شيت
        
    • سُحقاً
        
    • تبًّا
        
    • اللّعنة
        
    • للهول
        
    • سحقا
        
    • لعنة
        
    Kahretsin, Max, onunla iş yapan bir çok kişiyi çoktan satın almış durumda! Open Subtitles اللعنة يا ـ ماكس ـ إنه يملك بالفعل نصف الرجال الذين نعمل معهم
    Kahretsin Niles! Her şeye burnunu sokan sinir bozucu şey! Open Subtitles حقاً اللعنة عليك أنت أكثر شخص مهيج لن أجلس معك
    - Kahretsin, polisler geldi. - Buraya başka kimse giremez. Open Subtitles اللعنة الشرطة هنا لم يدخل احد هنا انظر لهذا المكان
    Daha yeni şef yardımcısı oldum. Kahretsin, ben bile söylemeye başladım. Open Subtitles .منذ مدة نلت وظيفة مساعد الرئيسة تباً, و الآن أنا أنطقها
    Kahretsin, siz ikiniz onunla kalın, geri kalanınız dışarı çıkın. Open Subtitles تباً , انتم الاثنان أبقوا هنا معه والبقية كونوا بالخارج
    Yani, Kahretsin her şeyin tam yerli yerinde değil mi? Open Subtitles اعني تبا تشعر بشكل جيد في كافة النواحي اليس كذلك
    Kahretsin, ateş edilmemesi gerekiyor. Open Subtitles اللعنه ,لا يفترض أن يكون هناك أي اطلاق للنار
    Gurur duyulacak bir anım değil ama Kahretsin ki kazanmak istiyorum. Open Subtitles قد لا تكون هذه أفضل لحظاتي لكن اللعنة أريد أن أفوز
    Kahretsin. Hayatımı kurtaran o tren kazasında Billy Hitchcock ölmüştü. Open Subtitles اللعنة, صافرة القطار هي التي أنقذت حياتي لولاها لذهبت الجحيم
    Kahretsin, bu sabah Jeff ve Britta'dan sonra gördüğüm ikinci umutsuz ilişki. Open Subtitles اللعنة اخترت الثنائي الخاطئ لامشي معهما للصف جيف و بريتا أفضل منهم
    Yakında özgür kalacaksınız. Şebeke falan hiçbir şey yok. Kahretsin! Open Subtitles سيكون حرا قريبا لا شيء , لايوجد شبكة , اللعنة
    Kahretsin. Bu adil değil. Hem de hiç adil değil. Open Subtitles اللعنة هذا ليس صحيحا هذا ليس ابداً قريبا من الصحة
    Kahretsin. Yerinde olsam, emekli olup orada yaşardım. O burada kalabilir. Open Subtitles اللعنة, أن كان بأمكاني التقاعد و البقاء هناك وهي تبقى هنا
    Kahretsin, adamım, Eğer kiliseler için değillerse, burdaki her şey yok olmalı. Open Subtitles اللعنة يارجل، إن لم يكن من أجل الكنائس، فإن المكان بأجمعه سيموت.
    Kahretsin, lanet olsun. Lütfen ölmesine izin verme, bir şeyler yapabiliriz. Open Subtitles اللعنة، اللعنة من فضلك لا تدعه يموت علينا أن نفعل شيئا
    Kahretsin, siz ikiniz onunla kalın, geri kalanınız dışarı çıkın. Open Subtitles تباً , انتم الاثنان أبقوا هنا معه والبقية كونوا بالخارج
    Kahretsin! Ona yasaklama emri çıkartıyorsun ve o seninle dalga geçiyor! Open Subtitles تباً ، أنت تعطيه أمر بعدم التعرض ، وهو يسخر منك
    Allah Kahretsin! Saat onda Bill Wilcox ile kavgam var. Open Subtitles تباً يجب أن أقاتل ويلكوكس الساعة العاشرة
    Size göz kulak olmaya çalışıyorum! Kendine güzel yer bulmuşsun. Kahretsin. Open Subtitles انا احاول ان ارعاك تبا انتم تتعاركوا اسو ء من اخوة
    Kahretsin. Bu kahrolası şey daha hızlı gidemez mi? Open Subtitles اللعنه يا رجل ، الا تستطيع الاسراع اكثر بهذه الشيء ؟
    Kahretsin, o şeyin kaç para edeceğinden haberi bile yok üstelik. Open Subtitles تبًا, إنه لا يعلم كم تبلغ قيمة هذا الشيء في الحقيقة.
    - Kahretsin. - Bir gün hayatını kurtarabilir. Open Subtitles ـ سحقًا ـ يمكن أن ينقذ حياتك في يومًا ما
    Kahretsin, sanırım koma onu eşcinsel yapmış. Open Subtitles "تبّاً! أظنّ "العاقبة الأخلاقية جعلته شاذاً
    Kahretsin. Scott Colleary'i aramayı unuttum. Open Subtitles شو هل القرف ما عم صدق لك نسيت اتصل بسكوت كوليري
    Kahretsin, Kahretsin. Open Subtitles رجل 1 : شيت. القرف.
    Kahretsin. Annenin aldığı şu güzel kravatı buldun mu? Open Subtitles سُحقاً جملية ربطة العُنق , امك اشترتها لك ؟
    Kahretsin, amma da acıyor... Seni adi... Kahretsin... Open Subtitles ،سحقًا، هذا يؤلم .أيُّها اللعين القصير، تبًّا
    Kahretsin! Beni böylece itekleyemezsin! Bana bundan fazlasını borçlusun! Open Subtitles عليك اللّعنة لا تدفعني خارج أنت مدين لي بأكثر من ذلك
    Kahretsin, şimdi anladım. Kendime bir geleyim. Çok dokunaklı. Open Subtitles يا للهول ، فهمت ، يجب أن أجمع بقايا نفسي هذا قد لمس مشاعري
    Kahretsin, adlarını bile bilmezdim. Elimdekini almak istemezlerdi. Open Subtitles سحقا, اننى حتى لا أعرف أسماؤهم فهم لا يريدون شراء ما لدى
    Kahretsin, adamım, bana biraz para ver, ismini "Mike'ı seviyorum" koyayım. Open Subtitles لعنة, ايها الزنجي تُعيرني هذا المال سندعو ذالك أنا أفضل مايك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus