"kalırsak" - Traduction Turc en Arabe

    • بقينا
        
    • مكثنا
        
    • بقائنا
        
    • التزمنا
        
    • إذا نبقى
        
    • نَبْقى
        
    • نستطيع ممارسة التمرينات
        
    • ان كنا
        
    General, eğer burada daha fazla kalırsak bolca güneş yanığına sahip olacağız. Open Subtitles سيدى ، ستعرض لحروق شمسية هائلة لو بقينا هنا أكثر من ذلك
    Bu gemide daha fazla kalırsak, bizlerin de çıldırabileceği gibi. Open Subtitles الأمر شبيه بتكرار أنفسنا و إلا لما بقينا فترة أطول
    Burada kalırsak, ailemiz için bir ev olacak ama ortada bir aile kalmayacak. Open Subtitles ان بقينا هنا . فسيكون لدينا منزل العائلة لكن لن يكون هناك عائلة
    Denizaltıya yakın kalırsak, tespit edilmeyebiliriz. Başka bir büyük yaratık gibi görünebiliriz. Open Subtitles إن بقينا بقرب الغواصة، فلربما لا يلاحظنا لربما نبدو كمخلوق كبير آخر
    Eğer bir motelde kalırsak, tüm bu mutluluk parçalarından mahrum kalırız. Open Subtitles إذا بقينا في فندق، سنفقد جميع هذه الشذرات الصغيرة من السعادة.
    Kız haklı, dostum. Eğer burada kalırsak neler olacağını biliyorsun. Open Subtitles إنها محقة، يا صاح تعلم ما سيحدث لو بقينا هنا
    Bu çizgide kalırsak gözlemlenebilir evrendeki tüm büyük galaksileri 2060 yılına kadar haritalarız. TED وإذا بقينا في هذا الخط، سوف نرسُم كل مجرة كبيرة في هذا الكون المرئي بحلول عام 2060.
    Burada kalırsak darağacını boylayacağız. Open Subtitles إذا بقينا بالجوار هنا سينتهي بنا الأمر مشنوقين
    Burada kalırsak, tamamen ıslanacağız. Open Subtitles إذا بقينا هنا مدة أطول سنكون مغمورين حتى رقابنا
    Elbombası! Dışarı çıkmak mantıksız. Eğer burada kalırsak, kızaracağız. Open Subtitles لا معنى للبقاء هنا سنصبح بطاطس مقليه ان بقينا هنا
    Efendim, eğer burada kalırsak, hepimiz kızartılacağız. Open Subtitles , سيدى، إذا بقينا هنا . سنذهب إلى صغار السمك بالتأكيد
    kalırsak, geleceğimiz olmaz. Sonra geri geliriz. Open Subtitles إذ بقينا هنا،لن يكون لنا مستقبل سنعود في ما بعد إلى هنا
    kalırsak, istediğimiz her şeye sahip olacağız. Open Subtitles لكن لو بقينا سنحصل على أكثر مما يمكننا كسبه فى حياتنا
    Julie, dinle beni, eğer beraber kalırsak bunu yenebiliriz. Open Subtitles جولي ، انصتي لي ، إذا بقينا معا سنتمكن من قهره.
    Demek istediğim, eğer burada kalırsak... onların yaşamlarını engelliyeceğiz, bu da bencilce olur. Open Subtitles إن بقينا هنا فسنتدخل في حياتهم . وسيكون هذا أنانية
    Bizi yıkıyorsun.Eğer seninle kalırsak,bizi de kendinle birlikte yıkacaksın. Open Subtitles أنت من سيدمرنا إذا بقينا معك، سننحدر معك
    - Eğer plana sadık kalırsak, herşey yoluna girecek Open Subtitles إذا بقينا هادئين وتمسكناُ بالخطةِ , كُلّ شيء سَيَكُونُ بخير
    Burada ne kalırsak, o kadar insan bilim geçmişi olmayan basit bir balıkçının konuşan, sofistike bir balık-robot yaptığını sorgulayacak. Open Subtitles كلما بقينا هنا أطول كلما تساءل الناس أكثر كيف لصياد بدون أي خلفية هندسية يصمم سمكة آلية معقدة
    Eğer sessiz kalırsak, Pangara'lılar Egeria'yı ölene kadar ilaç kaynağı olarak kullanmaya devam edecekler. Open Subtitles إن بقينا صامتين، البانجريين سيستخدمون إيجيريا كمصدر لعقارهم حتى تموت
    Burada kalırsak da kan gövdeyi götürür. Ayrılmamız lazım, ben kaçmaya çalışacağım. Open Subtitles إذا مكثنا هنا، سيكون الأمر حمام دم يجب أن ننقسم، سأجري نحوهم
    Burada ne kadar kalırsak o kadar dikkat çekeriz. Open Subtitles كلما طال بقائنا هنا . كلما زادت أحتمالية لفت الأنتباه ألينا
    Kimse bizi görmedi, ...ve eğer hikayemize bağlı kalırsak temiziz demektir. Open Subtitles لم يرَنا أحد ولو التزمنا بالقصة فسنكون خارج نطاق الخطر
    Efendim, çalışıyorum, ama burada daha fazla kalırsak, ...hiçbirimiz eve dönemeyecek. Open Subtitles السيد، أحاول، لكن إذا نبقى هنا أطول من ذلك، لا أحد منّا يذهب إلى البيت.
    Eğer biraz daha uzun böyle kalırsak ben de onlardan birine dönüşeceğim. Open Subtitles إذا نَبْقى أطول من ذلك مثل هذا، أنا سَأَتحوّلُ إلى واحد، أيضاً.
    Vücut çalışıyoruz böylece egzersiz yapmak zorunda kalırsak diye vücudumuz şekle girecek. Open Subtitles لذا فنحن نمارس التدريبات... حتى نحافظ على رشاقتنا... من أجل أن نستطيع ممارسة التمرينات
    Yavru kuş, topuklu giyerken alevler arasında kalırsak bırak öleyim. Open Subtitles ايها العصفور ان كنا عالقين وسط مكان يحترق وكنا نلبس احذية بكعب عال فقط دعني اموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus