ve, kalıtım yoluyla değil de, misyonerlikle yaymaya çalışsalardı. | TED | والفكرة تنتقل عن طريق التبشير.. بدلا من الوراثة. |
kalıtım bilimci olmadığım için, genetikle ilgili her şeyi anlıyormuş gibi yapmayacağım. | TED | أنا لستُ عالم وراثة,بالتالي لن اتظاهر بأنني افهم علم الوراثة |
Ama şimdi biliyoruz ki genetik kalıtım böyle işlemiyor. | TED | لكننا نعرف الآن كيف تشتغل الوراثة الجينية. |
Craig, daha önce aile, kalıtım, çocuklar ve benzeri konularda... hissettiklerimi konuştuğumuzu anımsarsın. | Open Subtitles | ستتذكر, كان قد ناقشنا في وقت سابق هذا الإسبوع بخصوص مشاعري حول العائلة, التراث, والاطفال وهلم جرا. |
Craig, daha önce aile, kalıtım, çocuklar ve benzeri konularda... hissettiklerimi konuştuğumuzu anımsarsın. | Open Subtitles | ستتذكر, كان قد ناقشنا في وقت سابق هذا الإسبوع بخصوص مشاعري حول العائلة, التراث, والاطفال وهلم جرا. |
Daha sonra, evrimsel kalıtım bilimi üzerine , ve sistem biyolojisi üzerine çalışacaktım. | TED | لاحقاً, عملت في الوراثة التطورية وعملت في علم أحياء الانظمة "بيولوجيا الانظمة" |
Neresi olabilir sence? Genler baba, kalıtım. | Open Subtitles | من اين تعتقد, انها الجينات ابي, الوراثة |
Açıklar'da kesinlikle çocuk yok çünkü kalıtım, içinde yaşadığımız zalim dünyanın sürekliliğini sağlayan en büyük adaletsizlikti. | Open Subtitles | لا يوجد أطفال في "الساحل" لأن الوراثة على وجه التحديد .. كانت أكبر ظلم حافظ على العالم الفظيع الذي كنا نعيش فيه |
kalıtım mı, çevre mi tartışmalarına falan aldırmıyorum. | Open Subtitles | لا أهتم بجدل الوراثة و البيئة |