"kalbinizi" - Traduction Turc en Arabe

    • قلوبكم
        
    • قلبك
        
    • قلبكم
        
    • بقلبك
        
    • لقلبك
        
    • قلبكِ
        
    • بأرواحكم
        
    • قلبِكَ
        
    Bu süreç çift yönlü olduğu için sizden, kalbinizi açmanızı isteyeceğim. Open Subtitles أطلب منكم أن تفتحوا قلوبكم كما لو كان شارعاً ذا مسارين
    Bu kalbinizi yöneten kafanızdır, ve kalbinizin hangi hızla atmasını yöneten beyninizdir. Open Subtitles في هذه الحالة ،إنها عقولكم هي التي تدير قلوبكم كما أنها هي التي تقرر معدل نبضاته التي يجب أن ينبضها.
    Ucuna, kalbinizi bir dakika içinde durdurabilecek zehirli bir madde sürdükleri oklar kullanıyorlar. Open Subtitles مولعون بالاسهم المغموسة بسم الأعصاب من شأنها أن توقف قلبك في دقيقة واحدة
    Hala Satan'la buluşmadınız. Herşeyden önce dünyanın kötülüklerinden kalbinizi koruyun. Open Subtitles فأنتم مازلتم في مرمي نيران الشيطان، وأهم شيء احفظا قلبكم من شهوات العالم الشريرة
    Benden size sormamı istediler... kalbinizi kazanma şansları var mı diye. Open Subtitles يردن مني أن أسألك ان أي واحد منهن يمكن أن تفوز بقلبك
    Tek yapmanız gereken kalbinizi dinlemek. Open Subtitles كل ما يقوم به هو أنه يستمع لقلبك.
    Öncelikle kalbinizi sadece aşkla ilgili düşüncelerle doldurmalısınız. Open Subtitles أولاً، عليكِ مِلئ قلبكِ بأفكار الحب
    kalbinizi verin! Open Subtitles ! ضحّو بأرواحكم
    Ama her şeyden önce... dua edin, kalbinizi doldurması için. Open Subtitles لكن فوق كل هذا ادعوا الله أن يملأ قلوبكم بالإيمان لتكونوا جنود المسيح
    kalbinizi ısıtmak için tavsiyem pırasa çorbası yanında akasya balı. Open Subtitles لتدفئة قلوبكم, أنا اقترح حساء الكرات مع عسل الاكاسيا.
    İçinizdeki hayat izlerini neredeyse silecek kadar kalbinizi yavaşlatacak. Open Subtitles سيُبطيْ نبض قلوبكم حتى تبقى أقل آثارٍ للحياة
    Baylar, bayanlar, kalbinizi ve ağzınızı açın... ve meyve suyu içme yarışmasına hazır olun! Open Subtitles السيدات والسادة, افتحوا قلوبكم وأفواهكم و استعدوا لمنافسة شرب عصير
    Bana kalbinizi açtığınız için hepinize teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أريد شكركم جميعاً على فتح قلوبكم لي وتقبلي
    Cömert iyiliklere kalbinizi açın. TED افتحوا قلوبكم لنعمكم الوفيرة.
    Bunlar, kalbinizi açabileceğimiz çok sayıda hediyeden sadece birkaçı. TED هذا مجرد عدد بسيط من رقم كبير للغاية من الهدايا التي تنتظر أن تفتح قلبك لها.
    Fakat işiniz konusunda samimiyseniz, kalbinizi kırması gerekir. TED لكن إذا كنت مخلصًا في عملك، ينبغي أن يتحطم قلبك.
    Zehir kalbinizi dakikalar içerisinde durdurabilir ya da kanınızı jöle kıvamına getirebilir. TED من الممكن أيضًا أن تُوقِف قلبك خلال دقائق، أو أن تُخثر دمك وتحوله إلى مادة جيلاتينية.
    Bu şekilde hepinizden özür diliyor ve ihtiyacı olan kardeşinize kalbinizi açmanızı istiyorum. Open Subtitles بهذا القول اتمثل لكم المغفرة وفتح قلبكم لاخت محتاجة
    kalbinizi verin, ama birbirinizinkini korumak için değil. Open Subtitles قدموا قلبكم و لكن ليس لاحتفاظ أحدكم الآخر
    Öyleyse Majesteleri, kalbinizi biraz dinlendirelim ki rahatlasın. Open Subtitles إن كان هذا ما حدث جلالتك، فربما يمكنك أن ترتاح ريثما يعتني أحد بقلبك
    Yeni yıla doğru yol alırken bazen kalbinizi dinlemenin iyi bir şey olduğunu hatırlamaya çalışalım. Open Subtitles بينما ننتقل إلى عام جديد... دعونا نتذكّر أنّه لا بأس من الإصغاء لقلبك أحياناً.
    Zincirlere bağlı olmasaydım kalbinizi çalardım. Open Subtitles لولا وجود تلك الأغلال لسرقت قلبكِ
    kalbinizi verin! Open Subtitles ! ضحّو بأرواحكم
    kalbinizi dinleyin cevabı orada bulacaksınız Open Subtitles فقط يَنْظرُ في قلبِكَ وأنت سَتَجِدُ الجوابَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus