"kaldığımızda" - Traduction Turc en Arabe

    • عندما نكون
        
    • فإننا نقوم
        
    Ve isteyeceğim en son şey, geçen sefer yaptığın gibi dairende baş başa kaldığımızda isteklerime karşı gelmen olur! Open Subtitles وأخر شىء أريده هو أن تفعلي الأشياء التي أطلبها منك عندما نكون لوحدنا في شقتك ليس مثل آخر مره
    Yalnız kaldığımızda, sana başka bir hikaye anlatacağım. Open Subtitles سيد هيبوليت .. عندما نكون بمفردنا سأَروي لك قصه أخرى.
    Bir gün yalnız kaldığımızda, bunu başlattığın için pişman olacaksın. Open Subtitles سأجعلك تندم أنك بدأت هذا في إحدى الأيام عندما نكون بمفردنا
    Ama araştırmalar gösteriyor ki bir şeyi kısaltmak zorunda kaldığımızda, bir konuşmacının söylediğini özetlemek zorunda kaldığımızda, kalemle kağıt kullanarak not aldığımızda bilgiyi sindiriyoruz. TED لكن، أظهرت الدراسات أنه عندما يكون علينا أن نختصر، وأن نلخّص ما يقوله المتحدّث، حين نأخذ الملاحظات بالقلم الأزرق أو القلم الرصاص على الورق، فإننا نقوم بمعالجة هذه المعلومات.
    Bu tür krizlerle karşı karşıya kaldığımızda toplumumuzun büyük potansiyelini sürecin dışında bırakıyoruz ve kendimizi siyaset hapishanesinde mahkum ediyoruz. Bence bunu değiştirip teknolojinin müthiş faydalarını, onunla da kalmayıp elimizdeki mükemmel zekaları da kullanarak yeni katılımcı yöntemler bulmamız gerekiyor. Bence çok daha iyi çözümler bulabiliriz, ama açık olmamız gerekiyor. TED عندما نواجه هذه الأزمات ، فإننا نقوم بإبعاد المقدرات الهائلة لمجتمعنا خارج العملية نحن ننغلق على أنفسنا في السياسة وأعتقد أننا بحاجة لتغيير لكي نجد طرق تشاركية جديدة ، و نستخدم القدرات العظيمة الموجودة الآن في التكنولوجيا و ليس فقط في التكنولوجيا العقول التي لدينا ، وأعتقد أنه بإمكاننا إيجاد حلول ستكون أفضل بكثير ، و لكن علينا أن نكون منفتحين
    Yalnız kaldığımızda gece boyunca konuşabiliyoruz ama dışarıda farklı biri oluyorsun. Open Subtitles أعنى أنه يمكننا التحدث عندما نكون وحدنا ولكن عندما نخرج ونصبح مع العامة تصبحين شخصا مختلفا
    Ama kanmayın. Yalnız kaldığımızda dişi kaplan kesilir. Open Subtitles لكن لاتنخدعوا تصبح كالنمر عندما نكون لوحدنا
    Ama yalnız kaldığımızda birbirimize karşı yabancı gibi olacağız ve bu ben diyene kadar böyle olacak. Open Subtitles ،ولكن عندما نكون وحدنا سنكون مثل الغرباء لبعضنا البعض وسيبقى الوضع كما هو حتى أقرر أنا انتهائه
    Yalnız kaldığımızda bu duyguyu daha da keşfedebiliriz. Open Subtitles وهو شعور يمكننا أن نستكشفه أكثر عندما نكون وحدنا.
    Yalnız kaldığımızda annem bana bakardı. Open Subtitles عندما نكون لوحدنا اعتادت والدتي أن تنظر إلي
    Ama baş başa kaldığımızda... Open Subtitles وعلى العشاء العائلي أما عندما نكون بمفردنا
    Ciddi olmalı... Yalnız kaldığımızda hepsini açıklayacağım. Open Subtitles لا بد أن الأمر خطير سوف أفسره لك عندما نكون لوحدنا
    Bu yüzden, kompülsif davranışları yerine sosyal olarak birleştirici davranışlar gerçekleştirmemiz gerek yalnız kaldığımızda ya da uyuşturucumuzu hatırladığımızda. TED لذلك نحتاجُ لممارسة السلوكيات الاجتماعية الرابطة بدلًا من السلوكيات الإلزامية عندما نكون وحيدين. عندما نكون مستعدين لتذكر عقاقيرنا.
    Yani baş başa kaldığımızda çok iyi biri oluyor. Open Subtitles أعني انه عندما نكون وحدنا ........ يكون بغاية اللطافة و
    Biri bana baktığında kıskanıyor ama yalnız kaldığımızda da bana dokunmuyor bile. Open Subtitles إنه يكون شديد الغيرة عندمايحدقبي أحدهم! لكن عندما نكون بمفردنا لايرغبفي أن يلمسني! نحنلمننممعاًحتى!
    İş arkadaşlarının yanındayken kendini tutuyor ama yalnız kaldığımızda tam bir-- Open Subtitles أعني , إنّها , إنها تكون هادئة أمام الناس في العمل , لكن بعدها , عندما نكون لوحدنا ــ تكون جدّاً ــ تكون كالقطة الوحشية , أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus