"kaliteli" - Traduction Turc en Arabe

    • الجودة
        
    • جودة
        
    • الجيدة
        
    • نوعية
        
    • الراقية
        
    • بجودة
        
    • الممتازة
        
    • النوعية
        
    • راقية
        
    • فاخرة
        
    • النوع الجيد
        
    • راق
        
    • المميز
        
    • فاخر
        
    • أرقى
        
    Bu kadar kaliteli bir özetle ödül kazanmaya ikiniz de adaysınız. Open Subtitles كُن على يقين أنّكما ستفوزان بالنجمة الذهبيّة بتقرير مطالعة بهذه الجودة
    Neden yüksek kaliteli eğitim zenginlere özel? TED لماذا التعليم عالي الجودة محصورٌ بالأغنياء فقط؟
    Unutmayın, karakterli ve kaliteli mekânlar meydana getirmek için alan oluşturma yeteneğine sahip olmanız gerekir. TED وتذكر ، لإنشاء مكان ذا طابع و جودة ، عليك أن تكون قادرا على تحديد المساحة.
    Ve kaliteli bir kız her zaman beni sana tercih eder. Open Subtitles والفتاة الجيدة ستختارني أنا قبلك في أي يوم هل أنتي عارضة؟
    Böyle kaliteli bir vücudu saklayamazsın. Bu adam, az kalsın hepimizi öldürtecekti. Open Subtitles أستطيع أن أراها من تحت البدلة لا يمكنك أن تخبئ نوعية كهذه
    Belli ki, kaliteli bir yaşam tarzına alışıksın. Open Subtitles باستطاعتي القول انكي مُعتادة علي الحياة الراقية
    Araştırma sonuçlarına göre kaliteli eğitimin önemi gerçekten abartılamaz. TED يعتمد أهمية التعليم ذو الجودة العالية على البرهان العلمي ولا يمكن أن يكون مبالغ فيه.
    kaliteli eğitimi, kanıt temelli eğitimi uygulamak zor. TED إن تطبيق التعليم عالي الجودة والمعتمد على البرهان هو أمر صعب.
    Fakat ben ücretsiz, kaliteli eğitim, uygun fiyatlı, yüksek kaliteli sağlık hizmetleri, gıda güvenliği aracılığıyla iş gücü gelişimine yatırım yapan bir ülkenin ulusal kalkınma programını hızlandıracağını savundum. TED لكن قمت بحملة أن الأمة التي تستثمر في تنمية الرأسمال البشري عن طريق التعليم النوعي المجاني، وخدمات رعاية صحية بأسعار معقولة وعالية الجودة والأمن الغذائي سيسّرع برنامجها التنموي الوطني.
    Yaptığımız ise bütün bu bilgileri taramak ve yüksek kaliteli olmayan tüm verileri ayıklamak. TED وما نقوم به هو القراء من خلال كل هذه السجلات وإلغاء كل البيانات التي ليست ذات جودة عالية.
    Burada olan eğitimcilerin ne kadar kaliteli olduklarını sizler gördünüz. TED لقد رأيت جودة المدرّسين الذين كانوا هنا.
    Ve Zipline olayı kaliteli bir teknolojiden kaynaklı olmadı. TED لم ينجح التعاون مع زيبلاين بسبب جودة التكنولوجيا.
    "kaliteli, sağlam ama sade bir sürü isterim." Open Subtitles انا اهتم بالسلالة الاصيلة الجيدة ، وليس بالمنظر
    Tiyatro, konserler, kaliteli filmler... Open Subtitles المسرح, الحفلات الموسيقية, الأفلام الجيدة ؟
    gördüğüm kadarıyla dilini yutmuşsun. kaliteli bir eş. Open Subtitles .أنت عاجزة عن الكلام، أرى ذلك هذه هي النوعية الجيدة من الزوجات
    Hayatlarınızı daha kaliteli hale getirmek için süren çalışmalarımda bir çift yeni program daha başlatacağım. Open Subtitles خِلال سعي المُستمِر لتحسين نوعية حياتكُم سأبدأُ ببرنامجين جديدين
    - Eğer seni tanımasam kaliteli biri olduğunu düşünürdüm. - Johnny. Open Subtitles جوني لو لم أكن أعرفك لقلت أنك من الطبقة الراقية
    Bu bizim kenar mahallede inşa ettiğimiz yine, yüksek kaliteli sağlık ocağıdır. TED هذه مساعدة اولية في الصحة التي بنيناها في الحي الفقير مرة اخرى بجودة عالية
    Torpidolarda kaliteli borular var. Open Subtitles هناك بعض المواسير الممتازة في الطّوربيدات
    Onlar genellikle duyarlı, zeki insanlar, ki kaliteli gösteriye olumlu tepki verirler. Open Subtitles إنهم بشكل عام إناس أذكياء حيث أنهم تقبلوا هذه النوعية من الترفية
    kaliteli sosyete metamfetamini kasaba pisliğiyle takas etmem zaten. Open Subtitles وأيضاً، أنا لن أتخلى عن مخدرات راقية مقابل مخدرات متدنية
    Yok bir şey, kaliteli her arabada olduğu gibi birkaç kez pataklaman lazım. Open Subtitles لا شيء، مثل أي سيارة فاخرة عليك فقط أن تضرب اللوحة عدة مرات
    Ve kaliteli mal 140 civarında erir. Open Subtitles اما النوع الجيد فينصهر عند حوالى 140 درجة
    Onları götür ve bir daha getirme. Burası kaliteli bir işletmedir. - Hey sen, Kelly! Open Subtitles اخرجهما من هنا ولا تدخلهما مره اخرى عذا مكان راق يا هذا
    Pekâlâ, neden gidip kendine kaliteli bir kız bulmuyorsun? Ben evde kalıp, televizyon izleyeceğim. Open Subtitles حسناً ، لمَ لا تذهب وتحضر لنفسك فتاة مميزة وسأبقي أنا هنا وأشاهد التلفاز المميز
    Bunu çerçeveletirdim ama o zaman daktilocumu kaliteli bir yemeğe çıkartamam. Open Subtitles كنت سأضعها فى برواز, ولكن حينها لم أكن سأستطع اصطحاب كاتبتى الصغيرة الى عشاء فاخر
    At binme dersleri, kaliteli makyaj, lezzetli set yemekleri. Open Subtitles دروس امتطاء الخيول ، أرقى . مستحضرات التجميل ، طعام الاستديو اللذيذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus