"kalmamız gerekiyor" - Traduction Turc en Arabe

    • يجب أن نبقى
        
    • علينا أن نبقى
        
    • يجب علينا البقاء
        
    • من المفترض أن نبقى
        
    • حيث نتعايش
        
    İnsanlar kurtarılmaya başlayana kadar burada kalmamız gerekiyor. Open Subtitles يجب أن نبقى هنا إلى أن يبدأوا بإنقاذ الناس
    Burada daha ne kadar kalmamız gerekiyor? Open Subtitles كم يجب أن نبقى هنا ؟
    Yalnızca bütün gece burada kalmamız gerekiyor. Open Subtitles . يجب أن نبقى هُنا طوال الليل
    Baban evde kalmamızı söyledi, o yüzden evde kalmamız gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نبقى بالمنزل .فوالدك امرنا بهذا
    Daha ne kadar o berbat otelde kalmamız gerekiyor? Open Subtitles كم علينا أن نبقى في هذا النزل الرخيص؟
    Burada ne kadar kalmamız gerekiyor? Open Subtitles \الى متى يجب علينا البقاء هنا ؟
    Dışarıda kalmamız gerekiyor. Open Subtitles من المفترض أن نبقى هنا في الخارج
    Bunlar bizim halkımız. Burada kalmamız gerekiyor. Open Subtitles هؤلاء أصدقاؤنا هنا حيث نتعايش
    Annie ve Jimmy'nin önlerinde kalmamız gerekiyor. Open Subtitles {\pos(192,245)}يجب أن نبقى متقدمين على (آني) و(جيمي)
    Burada ne kadar kalmamız gerekiyor? Open Subtitles كم يجب أن نبقى هنا ؟
    Bir arada kalmamız gerekiyor! Open Subtitles يجب أن نبقى معاً.
    Neyse, bir süre ayrı kalmamız gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نبقى بعيدَين لبعض الوقت.
    Ama çizgide kalmamız gerekiyor. TED ولكن علينا أن نبقى على الخط.
    Daha ne kadar kalmamız gerekiyor? Open Subtitles إلى متى علينا أن نبقى هنا ؟
    Bir arada kalmamız gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نبقى معاً.
    - Burada ne kadar kalmamız gerekiyor? Open Subtitles -الى متى يجب علينا البقاء هنا
    Birlikte kalmamız gerekiyor. Open Subtitles من المفترض أن نبقى معًا
    Burada kalmamız gerekiyor. Ne? Open Subtitles -هنا حيث نتعايش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus