"kalmanı istiyorum" - Traduction Turc en Arabe

    • أريدك أن تبقى
        
    • أريدك أن تبقي
        
    • اريدك ان تبقى
        
    • أود منك البقاء
        
    • أريد منك البقاء
        
    • أريد منكِ البقاء
        
    • أريدك ان تبقي
        
    • أريدكم أن تبقوا
        
    • أريدكِ أن تبقى
        
    • أريدكِ أن تبقي
        
    • احتاجك ان تذهبي
        
    • اريدك ان تبقي
        
    • أُريدُك أَنْ تَبْقى
        
    • وأريدك أن تبقى
        
    • أود منك أن تبقى
        
    Dominique, suçlu bulunursam Gail ile birlikte kalmanı istiyorum. Open Subtitles دومينيك، أذا تمت إدانتى أريدك أن تبقى مع جيل
    Burada kalmanı istiyorum. Senden çok memnunum. Open Subtitles أريدك أن تبقى أنا اشبع جنسيا تماما في وجودك
    Burada benimle kalmanı istiyorum. Lütfen. Bir hafta dene bari. Open Subtitles أريدك أن تبقى هنا معي أرجوك حاول لأسبوع واحد
    Peki, o zaman ben bununla ilgilenirken, senin burada kalmanı istiyorum. Open Subtitles حسناً بتلك الحالة ، أريدك أن تبقي هنا حتى أتعامل مع هذا
    Biz gidene dek orada kalmanı istiyorum. Anlaştık mı evlat? Open Subtitles أريدك أن تبقى هكذا مدة طويلة حتى بعد أنصرافنا، أتفقنا يا بنى؟
    Ve unutma her zaman "Gurur Kayası"nın yanında kalmanı istiyorum. Open Subtitles و تذكري أريدك أن تبقى قريبة من صخرة العز في جميع الأوقات ــ في جميع الأوقات
    Evinden uzaklardaysan, birkaç gün bize kalmanı istiyorum. Open Subtitles ..بما أنك بعيد عن منزلك إذاً أريدك أن تبقى معنا لبضعة أيام
    Şimdi, saldırı boyunca CIC'te kalmanı istiyorum. Open Subtitles الآن , أريدك أن تبقى بقمرة القيادة أثناء وقت الهجوم
    Bir saat için gelip seninle buluşacağım ama olduğun yerde kalmanı istiyorum. Open Subtitles سآتي لرؤيتك في غضون ساعة لكني أريدك أن تبقى حيث أنت
    Burada, benimle kalmanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تبقى هنا معي. لست مضطرًا للعودة للماضي.
    Benden temiz işareti alana kadar yerde kalmanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تبقى منبطحاً حتى تتلقى مني إشارة البدء.
    Dün geceden dolayı duygusal mıyım neyim bilmiyorum ama burada kalmanı istiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا أنا فقط, مثل, كَوني عاطفية بسبب الليلة الماضية أو أيا كان, ولكن أريدك أن تبقى.
    Anne, şimdilik senden burada kalmanı istiyorum. Open Subtitles ويخبروك لما هم يتعقبوك أمي، فقط للآن، أريدك أن تبقي هنا
    Motele vardığımız zaman arabada kalmanı istiyorum. Open Subtitles ،عندما نصل إلى النُزل أريدك أن تبقي في المركبة
    Sanırım kaybettik. Gidip bir bakacağım. Burada kalmanı istiyorum tamam mı? Open Subtitles اعتقد اننا فقدناهم ، سأذهب لاتفقد الامر اريدك ان تبقى هنا
    Burada kalmanı istiyorum, benimle birşeyler bulana kadar. Open Subtitles أود منك البقاء هنا، معي... فقط حتى الرقم الأول شيئا.
    Teyla, senin burada kalmanı istiyorum, tamam mı? Open Subtitles تايلا" ، أريد منك البقاء هنا" هل إتفقنا ؟
    Kapı kapalı bir şekilde bu odada kalmanı istiyorum, tamam mı? Open Subtitles أريد منكِ البقاء بهذه الغرفة و إبقاء الباب مغلقاً , حسناً؟
    Öğreneceğiz. Olabildiğince hareketsiz kalmanı istiyorum. Ağrısı için 50'lik Fentanil? Open Subtitles سنعرف الأن ؛ أريدك ان تبقي هادئة قد الامكان ضغط الدم منخفض جدا
    Dinle. Ötekilerle gelene kadar burada kalmanı istiyorum. Open Subtitles أريدكم أن تبقوا هنا حتى أعود مع الآخرين
    İyileşene kadar kalmanı istiyorum. Open Subtitles حسناً ، أريدكِ أن تبقى هنا حتى تتحسن صحتكِ
    Tatlım, evde kalmanı istiyorum, tamam mı? Open Subtitles عزيزتي ؟ أريدكِ أن تبقي في الكابينة، حسناً ؟
    Mahkeme sonuçlanana kadar orada kalmanı istiyorum. Open Subtitles احتاجك ان تذهبي لهناك حتى انتهاء القضية
    Lütfen Jane. kalmanı istiyorum. Bu şey benim için sadece kötü şekilde bitebilir Billy. Open Subtitles ــ من فضلك جاين ، اريدك ان تبقي ــ هذا يمكن فقط أن يكون نهاية دموية لي ، بيلي
    Onunla kalmanı istiyorum. Çünkü siz harika bir takımsınız. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَبْقى مَعها، لأن y'all a يُتقنُ فريقاً،
    Jamie, tatlım, bakıcı Carrie'nin dışarı çıkması gerekiyor. Ama tek anahtarım var ve senin burada kapılar kilitli halde kalmanı istiyorum. Open Subtitles لكن لدي مفتاح وأريدك أن تبقى هنا وتبقي الأبواب مقفلة
    Senin canlı kalmanı istiyorum, anladın mı? Open Subtitles أود منك أن تبقى حياً, أتفهم ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus