"kalsam bile" - Traduction Turc en Arabe

    • حتى لو
        
    • حتى إذا
        
    Seni kendi değilken dövmek zorunda kalsam bile geri alacağım. Open Subtitles سوف أعيدك للقرية حتى لو اضطررت لأن أهزمك أيها الأحمق
    Önce şu Özgür Annelerden bazılarını batırmak zorunda kalsam bile, bu işten salimen kurtulacağız. Open Subtitles سوف نخرج من هذا على ما يرام, حتى لو اُجبرت على اغراق بعض هؤلاء الأعضاء اولا
    Lambanın, dünyanın merkezine gömülmesini dilemek zorunda kalsam bile. Open Subtitles حتى لو كان لازماً عليّ أن أتمنـّى دفن المصباح في مركز الأرض
    Dövüşte sakat kalsam bile hiçkimsenin benim pis çamaşırlarımı görmesini istemem. Open Subtitles لا أريد لأحد أن يرى ملابسي الداخلية القذرة حتى لو أصبحت معاقاً في المعركة
    Evlenmek zorunda kalsam bile... Open Subtitles لإحضر فتاةٌ لفيلمي، حتى إذا إضطررت للزواج بواحدةً
    Hayatının geri kalanında seni ücretsiz tedavi etmek zorunda kalsam bile. Open Subtitles وسأقوم بأي شيء لأمنع حدوث ذلك لك ، حتى لو كان ذلك يعني أن أعطيك علاجات طبية بالمجان لبقية حياتك
    Olayı imal etmek zorunda kalsam bile. Open Subtitles حتى لو وصلت إلى أن اعيد فتح التحقيق بالقضية
    Olayı imal etmek zorunda kalsam bile. Open Subtitles حتى لو وصلت إلى أن اعيد فتح التحقيق بالقضية
    - Belki de. Ama ben hayal kurmaya devam edeceğim. Yalnız kalsam bile. Open Subtitles ربما ولكنني سوف أتابعهم حتى لو فعلت ذلك وحيداً
    Sadece baş ve omurgamla kalsam bile bu merdivenleri çıkardım. Open Subtitles سوف أصعد تلك السلالم حتى لو لم يتبقى لي سوى رأس و عمود فقري
    Stockton avlusundan idare etmek zorunda kalsam bile bunun parmaklarım arasından kayıp gitmesine izin vermeyeceğim. Open Subtitles لن ينزلق هذا من أصابعي حتى لو بإدارته في ساحة ستوكتون
    Ne olursa olsun, hatta onu bağlayıp dans pistine kendim sürüklemek zorunda kalsam bile. Open Subtitles , مهما حدث حتى لو أضطررت أن أربطه . وأسحبه إلى ساحة الرقص بنفسي
    Kendim yapmak zorunda kalsam bile bu işi halledeceğim. Open Subtitles سوف أهتم بالأمر، حتى لو اضطررت لعمل ذلك بنفسي.
    Olmaz! Ne olursa olsun seni getirmemi söyledi, seni kaçırmak zorunda kalsam bile. Open Subtitles لا يمكنكِ ذلك، أمرتُ بإصطحابكِ إلى هناك، حتى لو كان علي خطفك
    Sana asla ama asla birşey olmasına izin vermem böyle bağlanmak zorunda kalsam bile. Open Subtitles لن أدع أبدًا أيّ مكروه يصيبك، حتى لو تطلب ذلك أن أكون مقيدًا هكذا.
    O zaman eğer herhangi bir şey olursa kendimi feda etmek zorunda kalsam bile o kişiyi korumaya karar vermiştim. Open Subtitles في ذلك الوقت، مهما حدث، حتى لو إضطررت إلى التضحية بنفسي أنا قررت إن عليَّ حماية ذلك الرجل
    Onların küçük adi dükkânlarına girmek zorunda kalsam bile eğlenceliydi. Open Subtitles حتى لو كان يعني الإضطرار لدخول محلّهم الصغير المُبتذل.
    Bunu kafana vura vura yapmak zorunda kalsam bile! Open Subtitles حتى لو كان على الفوز بهذاالدرسفى جمجمتك.
    Sırtımda taşımak zorunda kalsam bile, buradan dışarı çıkacaksın. Open Subtitles ستنهض عن هذه الأرض حتى لو اضطررت لحملكَ بنفسي
    Patronumu ortaya çıkartmak zorunda kalsam bile onu yakalayacağım! Open Subtitles أجل, سيدى, سأقبض عليه هناك حتى إذا أضطررت إلى تنبيه الحاكم للقيام بذلك
    ama başaracağım restorantımı kurmadan burdan gitmeyeceğim... sahilde yatmak zorunda kalsam bile... sana restorantı kurmanda yardım edebilirim. Open Subtitles لكن انا سأُثبتُه. انا لَنْ اتْركَ هنا حتى مطعمي يُبْدَأُ، حتى إذا يَعْني النَوْم على الشواطئِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus