Denizcililk benim kanımda var, Bir zamanlar büyük-büyük babam,Huck Griffin | Open Subtitles | الإبحار في دمي, منذ أن كان جدي الأكبر هك قريفن |
kanımda bir şeyler olduğunu söylüyor, yerimde duramıyormuşum. | Open Subtitles | تقول ان شيئاً ما في دمي يمنعني من الاستقرار |
kanımda, kemiklerimde... | Open Subtitles | انه يسير في دمي, عظامي وحتى الأن اخبروني, انه واصل لدماغي |
kanımda bir sorun var. | Open Subtitles | أنا شاحبة لأننى مريضة هناك شىء ما خاطىء فى دمى |
Ben o hastane odasında bilinçli bilinçsiz, sayıklayarak yatıp kendi kanımda boğuluyorken... | Open Subtitles | أنا أرقد في فراش المشفى ذلك. بالكاد واعيًا، أهزي. غريق في دمائي. |
Ben Özbekistan'da hapisteyken, kendi kanımda boğulurken ağzımı burnumu kırdıklarından dolayı... | Open Subtitles | عندما كنت في ذلك السجن الأوزبكاستاني أختنق بدمي لأن وجهي كان يتعرض للضرب |
Komplocular ve kanımda yayılan bu kanser ile arasındaki bağlantının inkâr edilemez ve somut kanıtı. | Open Subtitles | دليل جيني ملموس وغير قابل للنفي.. لعلاقة بين مدبِّري المؤامرات.. والسرطان الذي يسري الآن بتيار دمي. |
Kendi kanımda ve sıvılarımda boğulmazsam, ölene kadar kanayacağım. | Open Subtitles | اذا لم أغرق في دمي وسوائلي سأنزف حتى الموت |
İtalyan gibi mi? Ben İtalyan severim. İtalyan benim kanımda var. | Open Subtitles | أود الإيطالية، وأنا أحب الإيطالية، والإيطالية في دمي |
Annem bir dansçıymış. Sanırım bu benim kanımda var. | Open Subtitles | ام,أمي كانت راقصة لذا أعتقد بأن ذلك يسري في دمي. |
..kanımda sadece su, protein ve demir var. | Open Subtitles | وتقول لي بأن الذي في دمي هو الماء والبروتين والحديد. |
kanımda anormal düzeyde fosfor vardı. | Open Subtitles | كان لديّ نسبة فوقَ الطبيعيّة من الفوسفور في دمي. |
O günü göreceğime kendi kanımda boğulmayı yeğlerim. | Open Subtitles | أفضل أن أغرق في دمي على أن يأتي ذلك اليوم |
bilirsin, şu gazetecilerin soruşturma olayının kanımda olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | تعلمون, فإنه يبدو لي أن الصحفيين التحقيق في دمي. |
kanımda aşırı derecede uyuşturucu tespit edeceksiniz. | Open Subtitles | ستجعل معدل كبير من المواد المخدرة في دمي |
Hırsızlık benim kanımda var. Fakat bir hırsız nasıl onurlu olur? | Open Subtitles | السرقة تسري في دمي لكنْ كيف أكون لصّاً شريفاً؟ |
Ama ya olmazsa kanımda bir şey varsa bunu bilmem lazım. | Open Subtitles | وإن لم يكن كذلك , و إذا كان هناك شئ في دمي , أريد أن أعرف |
Sadece, kanımda çağlayan o sıcak, aşina teselliyi arıyordum. | Open Subtitles | فقط أريد الدفء، والراحة المألوفة، الغناء داخل دمي. |
Ve ikimiz de biliyoruz, kanımda çok az uyuşturucu izlerine rastlanacaktır, ama birazdan birşey olmaz. | Open Subtitles | وكلانا يعرف أن عينة دمى ستعود... بكمية من المخدر, لكن هذا يكفى |
Sonuncu timsahı ise kendi kanımda boğdum. | Open Subtitles | والأخير .. حسناً أغرفت ذلك التمساح في دمائي |
Hayır. Benim kanımda, senin de kanında. | Open Subtitles | لا، إنه يجري بدمي وكذلك يجري بدمك. |
Ben bir muhabirim. Soru sormak kanımda var. | Open Subtitles | أنا صحفيّة، طرح الاسئلة يجري في عروقي. |
Bu atlar ve bu çiftlik benim kanımda. | Open Subtitles | هذه الخيول، وهذه المزرعة تجري في دمّي |
Şey, kendi kanımda boğulmuyorken seninle konuşabildiğimize sevindim. | Open Subtitles | سرني التحدث إليك أخيراً بينما لا أختنق بدمائي |