"kanıtlamaz" - Traduction Turc en Arabe

    • يثبت
        
    • تثبت
        
    • يُثبت
        
    • لايثبت
        
    • يثبتُ
        
    • يبرهن
        
    • لا تُثبت
        
    • ليس دليل
        
    • لا يُثبتُ
        
    • دليلاً على
        
    Diyelim ki bize yanlış bilgi verdi, bu hiç bir şeyi kanıtlamaz ki. Open Subtitles ربما اعطانا الاتجاةالخاطئ، لكن الذي لا يثبت أي شئ.
    Alman pasaportunun olması hiçbir şeyi kanıtlamaz. Open Subtitles حقيقة الحصول على جواز سفر الماني لا يثبت شيئا
    Diyorlar ki bu birşey kanıtlamaz. Sadece bir testti. Open Subtitles قالوا بأن ذلك لا يثبت أي شيء لأنه كان إختباراً
    Birisini sebepsiz yere öldürmezsin. Bu saat hiçbir şeyi kanıtlamaz. Open Subtitles لا أحد يقتل شخصاً بلا مبرر الساعة لا تثبت شيئاً
    Bu birşey kanıtlamaz. Onu ihbar etmedim. Open Subtitles حسنـاً، ذلك لا يُثبت الكثيـر لم أهتم بوجوده هنـا
    Onun Bayan Lawler olduğundan emin değiliz. Hem olsa bile babamla ilişkisi olduğunu kanıtlamaz ki. Open Subtitles نحن لسنا متاكدين انها السيدة لاولر وحتى ان كانت,هذا لايثبت وجود العلاقة
    O otobüse hepimiz binmiş olabiliriz. Bu bir şeyi kanıtlamaz. Open Subtitles أياً منا كان بإمكانه ركوب الحافلة و هذا لا يثبت أي شئ
    - Bu, birşeyi kanıtlamaz. Open Subtitles ـ هذا لا يثبت أنّه مزوّر ـ لِمَ تدافع عن رجل عصابات؟
    Bu bir şeyi kanıtlamaz. Open Subtitles عندما حَدثتْ جرائم القتل, لا يثبت ذلك شيء
    Meleklere zarar vermek, en iyisi olduğunu kanıtlamaz. - Bunu biliyorsun. - Biliyor muyum? Open Subtitles أذيتك للملائكه لا يثبت أنكِ الأفضل وأنتِ تعرفين هذا
    Bizi öldürmeye çalışanlar var. Bu bir şey kanıtlamaz mı? Open Subtitles هناك رجال بالخارج يريدون قتلنا ألا يثبت هذا شيئاً
    Cesur bir denizcinin ölümünden başka bir şeyi kanıtlamaz. Open Subtitles هذا لا يثبت شيئاً عدا أن جندى شجاع من البحارة قد مات
    Psikoterapi deneyip yanılmaktır. Bu bir şeyi kanıtlamaz. Open Subtitles العلاج النفسي هو فقط التجربة والخطأ، هذا لا يثبت شيئاً
    - DNA David Ross'un kızla yatıyor olduğunu gösterse bile, bu, kızı onun öldürdüğünü kanıtlamaz. Open Subtitles حتى و لو أن فحوصات الحمض النووي اظهرت بان ديفيد روس قد نام مع الفتاة فإن ذلك لا يثبت بأنه قتلها
    Dünya Bankasını protesto etmek hiçbir şeyi kanıtlamaz. Open Subtitles احتجاجك ضد صندوق النقد الدولي لا يثبت شيء
    - Gerçekten bir şeyi kanıtlamaz. Open Subtitles ألا يثبت في الحقيقة أي شيء أنه حقيقي دكتور مكاي
    Ünlü olmak nasıl bir şey? Telefon kayıtları hiçbir şey kanıtlamaz. Open Subtitles سجل تلك المكالمات لا يثبت شيئا لقد انتهينا هنا
    Bu kişisel eşyaların hiçbiri müvekkilimin... büyücülük yaptığını kanıtlamaz. Open Subtitles لا شيء من هذه الأشياء الشخصية تثبت الإدعاء بأن موكلي متورط بالسحر
    Evet, tripodu kullandım ama bu onu benim öldürdüğümü kanıtlamaz. Open Subtitles أقصد، أجل، استخدمتُ حاملاً ثُلاثيّاً، لكن ذلك لا يُثبت أنّي قتلتُه.
    Eski dünyadan şeyler. Bu insanlar yıllar önce öldüler. Bu hiçbir şeyi kanıtlamaz. Open Subtitles أشياء من العالم القديم هؤلاء الناس ماتوا منذ سنوات عديدة هذا لايثبت أي شئ
    Bu hiçbir şeyi kanıtlamaz, eğer o dosyalara bakarlarsa kesinlikle bulacakları tek şey senin parayı zimmetine geçirdiğin olur. Open Subtitles هذا لا يثبتُ شيئاً , والأمر الوحيد وبالطبع سيعثرون لو ألقوا نظرة على هذه الملفات بأنكَ من إختلست المال.
    Bu gerçekten hiçbir şeyi kanıtlamaz. Open Subtitles حقيقة ذلك لا يبرهن علي أي شيء.
    Ama sigarayı içerken çekilmemiş olan görüntü hiçbir şey kanıtlamaz. Open Subtitles لزوج في حالة حداد، ولكن صورة إمرأة لا تدخن سيجارة لا تُثبت أي شيء.
    Bu arada, o ADEX'i Harrison diye çağırsa bile bu onun Harrison Hill olduğunu kanıtlamaz. Open Subtitles وعلى اي حال , لو ادعت ان هاريسون اديكس هذا لا يعني انه هاريسون هيل هذا ليس دليل للطباعة
    ve bu, kadını onun öldürdüğünü kanıtlamaz, öyleyse tekrar arabaya bakacağız. Open Subtitles والذي لا يُثبتُ بأنّه قَتلَها لذا، نَعُودُ إلى السيارة الجيبِ.
    Bu fotoğraflar iğrenç, ama Fleming'in Shephard'a tecavüz ettiğini kanıtlamaz. Open Subtitles هذه الصور مقرفة ولكنها ليست دليلاً على أن فلامينغ اغتصب ليه شيفرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus