Bir genelev işletiyor olabilirim ama kanuna göre hareket ederim. | Open Subtitles | ربما أملك بيت دعارة لكني أملكها وفقا للقانون |
Federal kanuna göre bu buluşma yasadışı. | Open Subtitles | وفقا للقانون الإتحادي هذا الإجتماع... غير قانوني |
Biz kanuna göre hareket ederiz. | Open Subtitles | نحن نعمل وفقا للقانون. |
Toplumun tümü burada bizimle vücut bulmakta ve bizden kanuna göre hareket etmemizi talep etmektedirler. | Open Subtitles | المجتمع كله يظهر نفسه من خلالنا وينادي علينا بأن ان نتصرف وفق القانون |
Cinayet. kanuna göre otopsi yapmak zorundayız. | Open Subtitles | إنها جريمة قتل، علينا أن نقوم بتشريح الجثة وفق القانون |
fakat Rusya'daki yeni kanuna göre, sana ait olduğunu kanıtlaman gerekiyor. | Open Subtitles | ولكن بموجب القانون الروسي الجديد فأنا بحاجة الى وثيقة لإثبات الملكية |
kanuna göre o senin efendin. - Bundan daha doğru bir şey yok. | Open Subtitles | إنه سيدك بموجب القانون لا شيء قد يكون على حق أكثر. |
- kanuna göre hareket ediyoruz. | Open Subtitles | -نحن نعمل وفقا للقانون |
kanuna göre, en fazla on gün gözetime atabiliriz. | Open Subtitles | وفق القانون ، أطول مدة فصل هي 10 أيام |
- Bedelini kanuna göre ben karar veririm. | Open Subtitles | أنا أحدد السعر . بموجب القانون |
Bay DeSalvo, kanuna göre önümüzdeki 48 saat dâhilinde ön soruşturmaya alınacaksınız. | Open Subtitles | ... سيد (دي سالفو) بموجب القانون سيتم تحديد جلسة استماع أوليه لك في غضون الـ 48 ساعة القادمة |