"kanunlara" - Traduction Turc en Arabe

    • القانون
        
    • للقانون
        
    • قانوني
        
    • قانونية
        
    • بالقانون
        
    • شرعي
        
    • شرعيّ
        
    • القانوني
        
    • للقوانين
        
    • قانوناً
        
    • ينص على
        
    Şu andan itibaren her şeyi kanunlara uygun olarak yapacağιz. Open Subtitles من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون
    kanunlara göre her intiharı, potansiyel cinayet olarak görmek zorundayız. Open Subtitles القانون يحتم علينا أن نعتبر أي انتحار جريمة قتل محتملة
    kanunlara göre her intiharı, potansiyel cinayet olarak görmek zorundayız. Open Subtitles القانون يحتم علينا أن نعتبر أي انتحار جريمة قتل محتملة
    Evet, büyük saygısızlıktı da ondan. Bir de kanunlara aykırı. Open Subtitles أجل لأن ذلك كان تقليل من الإحترام و خرق للقانون
    Neden böyle bir şey yapmanın kanunlara aykırı olduğunu anlayamıyorum doğrusu. Open Subtitles يصعب فهم لماذا هو مخالف للقانون أن نفعل شيئاً بهذا الجمال.
    Eminim bu önceden yapılmış bir konuşmanın daha acıklı bir tekrarı fakat... ..sen bir erkeksin ve kanunlara da uyuyorsun. Open Subtitles بالرغم من اني متأكد ان هذا اعتراض معبر لحديث سابق انا يجب ان اعلن انك رجل وانك لم تخرق القانون
    Eğer evlenebilecek kadar büyükse kanunlara uyacak kadar da büyüktür. Open Subtitles إذا كانت كبيرة كفاية لتتزوج، فهي كبيرة كفاية لتتبع القانون.
    Bunlar bir cinayeti örtbas eden iki eleman, yani kanunlara karşı gelmeye kalkışmazlar. Open Subtitles هذان الرجلان يخفون جريمة قتل لذلك لن يشعروا بالرغبة لمخالفة القانون مرة أخرى
    Bu bölgede avcılar, kanunlara göre sadece geleneksel metodlarla avlanabiliyor. Open Subtitles في هذه المنطقة , ينصُّ القانون على أنَّ الصيادين يجبأنيستخدمواالطُرُقالتقليديةفقط.
    Eğer bu kanunu durdurmaya veya sekteye uğratmaya çalışan birileri olursa onları bizzat kendim ulusal kanunlara dayanarak cezalandıracağım. Open Subtitles أن كان هُنالك أيُ أحدً يُحاول أيقاف أو تخريب هذا القانون فأنا شخصياً سأقوم بِمُعاقبتِهم من قِبل الأنظمة الوطنية
    Sadece kanunlara karşı gelen gaziler için bir mahkemeydi. TED وكانت هذه المحكمة معنية فحسب بقدامى المحاربين الذين خالفوا القانون
    kanunlara göre ifade vermeme hakkınız var. Open Subtitles ولكن القانون يؤيد رفضك لعدم الأدلاء بأى افادة تحت هذه الظروف
    Yeni kanunlara uydum. Silahlardan uzak durdum. Open Subtitles لقد جاريت القانون الجديد تجنبت إستعمال السلاح
    Sustalı bıçak almak ve satmak kanunlara aykırıdır. Open Subtitles هذا ضد القانون شراءأوبيعالسكاكينالمطوية.
    Yapmamalısın! Bu kanunlara aykırı! Open Subtitles أوه , أنه كتاب أوه, كنت يجب أن تعرف أن هذا ضد القانون
    Bu mahkeme de kanunlara göre bir sonuca varmalı. Open Subtitles ولكن هذه المحكمة يجب أن تُفسّر وِفقاً للقانون
    Seçtikleri yaşam tarzının kimseye zarar vermemesi ve kanunlara ya da kamu düzenine aykırı olmaması koşuluyla. Open Subtitles بشرط أن طريقة الحياة التى يختاروها لا تؤذى أحداً وهذا خطر بالنسبة للقانون أو الأداب العامة
    kanunlara göre itham edildiğiniz suçtan hüküm giymeden önce dosyanızı size okumam gerekli. Open Subtitles وطبقاً للقانون يجب عليَّ أن أقرأ الملف الخاص بك قبل أن أوجه لك الإتهام.
    - Bunları söyleyemem. Mühürlendi, kanunlara aykırı. Open Subtitles كلاّ، لا يمكنك سؤالي عن ذلك لقد كانت سرّية، ذلك غير قانوني
    Sürekli Hâkimin arayıp kararını değiştireceğini düşünüyorum ama bu kanunlara aykırı. Open Subtitles أظل التفكير القاضي هو ستعمل دعوة والغاء القرار لكنها ليست قانونية.
    Hayır haklı. Şimdi barış zamanı. kanunlara uygun iş yapmak zaman alıyor. Open Subtitles لا إنه محق نحن فى سلام و نحتاج للوقت يجب أن نعمل بالقانون
    Ben kanunlara saygılı bir iş adamıyım. Benim balıkçı teknelerim var. Open Subtitles أنا رجل أعمال شرعي عندي قوارب صيد سمك تونا ، أنا صياد سمك
    Okuldayken içki içmekse, sadece aptallıktır ama daha da önemlisi sizlerinin içiyor olması tamamen kanunlara aykırı. Open Subtitles الشرب أثناء المدرسة غباء فحسب والأهم شرب أي منكم هو شيء غير شرعيّ
    Neden kanunlara aykırı bu tutkunuzdan kurtulmazdınız? Open Subtitles لماذا لم تسحقي هذا الشغف غير القانوني إلى الآن؟
    kanunlara karşı olduğunu biliyorum, ama okulda savaşmaktan ziyade, seni ikna etmeyi seçiyorum. Open Subtitles أعرف ان هذا مخالف للقوانين لكن في المدرسة بدل القتال أختار محاولة إقناعك
    kanunlara bu kadar saygılı olduğuna göre, seni hiçbir suçlamada bulunmadan 24 saat tutmaya hakkım olduğunu da bilirsin. Open Subtitles ،طالما انك مهتم بالقانون يجب ان تعلم انه قانوناً بامكانى ان احتجزك لاربع وعشرون ساعة
    Hem, kanunlara göre, çalışan bir çocuk parasını biriktirmelidir! Open Subtitles إضافة إلى أن القانون ينص على أن الطفل العامل يجب أن يحفظ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus