"kaplanmış" - Traduction Turc en Arabe

    • مغطاة
        
    • مغطى
        
    • مغلفة
        
    • مطلية
        
    • مُغطاة
        
    • المغطى
        
    • مُغطاه
        
    • مُغطّاة
        
    • مغلفه
        
    • مبطنة
        
    diyorsunuz. Ormandaki dokuz stratejik patikaya yerleştirdiğimiz Noel ışıklarıyla kaplanmış dev ağaçlardan bahsedeceğim. TED سأتحدث عن أشجار عملاقة وُضعت في تسع طرق إستراتيجية في الغابة مغطاة بأنوار عيد الميلاد.
    Gelin satenleri ile yerden tavana kadar kaplanmış bir oda. TED غرفة مغطاة من أرضها لسقفها بقماش الساتان الزفافيّ.
    Çatı güneş panellerini aklımızda canlandırdığımızda gözümüzün önüne Miami'de güneş panelleriyle kaplanmış bir depo gelir. TED وعندما نتصور أسطح الطاقة الشمسية في عقولنا فإننا نرى مستودعًا في ميامي مغطى بالألواح الشمسية.
    Dünyamız buzlarla kaplanmış olabilir, ama bir gün... ..tekrar yüzeydeki yerimize kavuşacağız. Open Subtitles - عالمنا من الممكن انه مغطى بالثلج -ولكن في يوم ما -
    Çocuklar bayılıyor çünkü tadı çikolata kaplanmış lastik gibi değil. Open Subtitles والأطفال يحبونها لأنها ليست بطعم إطارات مغلفة بالسكر
    En fazla 9 dolar 99 sente kadar çıkıyor ve kurşunla kaplanmış olabilir. Open Subtitles فقط تحسب الى تسعة دولار و 99 سنت، و قد تكون مطلية بالرصاص،
    Genelde bir grup garip tip üzeri tavuk tüyleriyle kaplanmış bir minibüsle birini yakalasa olan budur. Open Subtitles ذلك ما يحدث حينما يتعرّض رجل للمُطاردة بواسطة مجموعة غرباء أطوار في شاحنة مُغطاة بريش دجاج.
    Yakında, farklı organizma topluluklarıyla kaplanmış olan bacalar vardı. Open Subtitles بالقرب , كانت هناك مداخن مغطاة بمجتمعات متكاملة من الكائنات المختلفة
    Mavi ispirto ile kaplanmış. Kemik koruyucu madde. Open Subtitles كانت مغطاة في الكحول التشويه والتحريف، حافظة العظام.
    Sonra onu orada kıçı başı açık, üstü başı mumla kaplanmış ve yatağa bağlanmış şekilde bırakacağım. Open Subtitles ثم سأدعها لوحدها .. عارية مغطاة بشمع سائل ، مربوطة على السرير
    Sonra onu orada kıçı başı açık, üstü başı mumla kaplanmış ve yatağa bağlanmış şekilde bırakacağım. Open Subtitles ثم سأدعها لوحدها .. عارية مغطاة بشمع سائل ، مربوطة على السرير
    Mezardaki toprağı inceliyordum ve keten tohumu yağıyla kaplanmış iplik parçaları buldum. Open Subtitles لقد كنتُ اصفي التربة من قاع القبر و وجدتُ ألياف مغطاة بزيت بذرة الكتان
    Arabam şimdiden patates püresiyle kaplanmış gibi duruyor. Senin için yıkattırırım. Open Subtitles سيارتي بالفعل تبدو مغطاة بالبطاطا المهروسة
    [Ohagi: Fasulye doldurulmuş soya unu ya da susam kaplanmış pirinç keki.] Open Subtitles اوهاجي هو كعك من الارز مغطى بالمربى وطحين الصويا والسمسم
    Lincoln'un kucağında nikotin bantları ile kaplanmış, göğsünde bir tabela varmış. Open Subtitles مستلقياً في ساحة لينكولن مغطى بـ رقع النيكوتين مع إشارة على صدرك
    Akciğer dokusu çok ince bir tabaka pas zerrecikleriyle kaplanmış. Open Subtitles نسيج رئتيه كان مغطى بغشاء رفيع جداً لجزيئات الصدأ
    Duvar yumurta kaplarına benzeyen birşeyle kaplanmış,yumuşak ve sünger gibi olmaları hariç. Open Subtitles و اقرأ من النص الجدار مغطى .. بشيء يشبه صناديق البيض
    Kim bulacak kendini kaplanmış oarak sulu hamurla ve bulacak kendini balık lokantasında? Open Subtitles من سيجد نفسه مغطى بالزبده وسط طبق مأكولات بحرية
    Bakırın üstüne çinkoyla karartılmış nikelle kaplanmış. Open Subtitles مغلفة على نيكل و زنك مسوّد على نحاس
    Kahve çekirdekleri ve talk macunuyla kaplanmış. Open Subtitles مطلية بمعجون البودرة وحبة البن
    Bütün şişeler toz katmanıyla kaplanmış. Open Subtitles كل زجاجة مُغطاة بطبقات من الأتربة
    Şekerle kaplanmış havuçlu pancar, ayrıca garam masala. Open Subtitles أنه جذر الشمندر المغطى بالسكر مع الجزر، وأيضا التوابل الحارة.
    Kelimenin tam anlamıyla yaralarla kaplanmış. Open Subtitles إنّها مُغطاه حرفيًا بالجروح
    Kanla kaplanmış. Open Subtitles إنهّا مُغطّاة بالدماء
    Bu duvarlar kurşunla kaplanmış. Open Subtitles هذه الجدران مغلفه بالرصاص
    Bütün koridorlar süper iletken malzemeyle kaplanmış bu da şehrin içinde düşük voltajda güç transfer edilebilmesini sağlıyor. Open Subtitles والكثير من الممرات مبطنة بمادةجيدةالتوصيلللكهرباء... تسمح بنقل فولتية منخفضة وآمنة عبر المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus