"karıştı" - Traduction Turc en Arabe

    • مشوش
        
    • مرتبك
        
    • محتار
        
    • حيرة
        
    • مشوشة
        
    • محتارة
        
    • فوضى
        
    • حائر
        
    • مشوّش
        
    • متورط
        
    • حائرة
        
    • معقدة
        
    • اختلطت
        
    • اختلط
        
    • مشوّشُ
        
    İyi etmişim. Evet, iyi ettiniz. Ama kafam çok karıştı. Open Subtitles أجل ستفعل و لكنني مشوش جداً كما ترى لدي قضية
    - Teşekkürler. Kafam karıştı. Birisi kimin haklı olduğuna karar verebilir mi? Open Subtitles انتظري لحظة، فأنا مشوش الآن فهل من شخص ليشرح لي موقفك هذا؟
    Aklım karıştı da.... Beni geçen hafta kovmamış mıydın? Open Subtitles انا مرتبك, لقد فصلتني الأسبوع الماضي, فلماذا انا هنا
    Şimdi kafam her zamankinden daha da karıştı. İşaret bulanık. Open Subtitles والآن أنا محتار أكثر من أي وقت سبق، .. العلامة مبهمة
    Durun biraz, kafam karıştı. Yalan konusunda mı yalan söylüyor? Open Subtitles إنتظروا ، أنا في حيرة الآن أهي الآن تكذّب الكذب؟
    Bana çok fazla soru soruldu, bu yüzden kafam çok karıştı. Open Subtitles وانا جد مشوشة إذن كنت بالطابق العلوي مع السيدة بوردن ؟
    Bilmiyorum. Araba kazası sanıyordum. Kafam karıştı. Open Subtitles لا أعلم , اعتقدت بأنّه حادث سيّارة أنا محتارة للغاية
    Babamın ızgarasının alev alması dışında, birçok denememiz havaya karıştı veya iğrenç, yapışkan bir iz bıraktıkları pahalı fırınların içinde patladılar. TED إلى جانب اشتعال النيران بشواية أبي، ومعظم العينات لدينا تبخرت هباء، أو انفجرت داخل أفران باهظة الثمن، وتركت فوضى لزجة فظيعة.
    Kafam karıştı şimdi. Dünden dolayı özür dilemeye mi geldiniz? Open Subtitles أنا مشوش قليلاً، أنتِ هنا للاعتذار بشأن ما حدث بالأمس؟
    Söylemem lazım, Rose, kafam karıştı biraz.Sukutu-hayale uğradım. Open Subtitles يجب أن أقول, روز. أنا مشوش قليلا. محبط حتى
    Aklım karıştı. Artık nereden sınır dışı edildiğimi bile bilmiyorum. Open Subtitles إنني مشوش جداً ، لم أعد أعلم إن كنت سأطرد حتى
    Kafam karıştı, kulağa tuhaf geliyor. Open Subtitles حسنا، انا الآن مرتبك كلياً وهو يبدو غريب لي
    Ya benim kafam karıştı. Ne zaman sütyenim hakkında konuşmaya başlayacağız? Open Subtitles أنا آسف، فأنا مرتبك متى يمكنني البدء بالتكلّم عن صدريّتي؟
    Kafam karıştı. Evcil hayvanlara böyle yapılır sanırdım. Open Subtitles متأسف انا محتار قليلاً ظننت أن هذا ما نفعله بحيوان أليف
    Kafam karıştı, bu odada ne yapıyorsunuz? Open Subtitles أنا محتار فعلا في مالذي تريدون فعله بهذه الغرفة
    Sonradan aklı karıştı, çünkü bu erkek olanların kolonideki yavrulara baktıkları anlamına da geliyordu ve o bunun tamamıyla imkânsız olduğunu düşünüyordu. TED ولكنه وقع في حيرة لأن هذا يعني رعاية الذكور أيضًا للصغار في الخلية وقد بدا له هذا مستحيلاً تمامًا.
    -Merhaba. -Merhaba. Kafam çok karıştı. Open Subtitles أنا مشوشة استمتعنا بوقتنا لكن لم تتصل ثانيةً
    Kafam karıştı. Pazartesi 16.00 var mı yok mu? Open Subtitles انا محتارة هل هناك يوم الاثنين الساعة الرابعة ؟
    Daha büyük boyutlu bir işe girmek üzereydik ki, işler karıştı. Open Subtitles و كنا على وشك إتمام الأمر -ثم أصبحت الأمور في فوضى
    Dinle, gelmene sevindim. Yardımın lazım. Kafam karıştı. Open Subtitles يسرّني مجيئك يا صديقي أحتاج إلى مساعدتك، أنا حائر فعلاً
    Şimdiye kadar yaptığımız şeyle ilgili, kafam çok karıştı. Open Subtitles أنا مشوّش جدا بالنسبة إلى ما نفعله من فترة.
    Hala korkuyorum çünkü şimdi de adım bir cinayete karıştı. Open Subtitles أقصد مازلت خائفاً لأنك تعتقد أنني متورط في جريمة قتل
    Bekle, kafam karıştı. Çılgın tavukları sevdiğimizi sanıyordum. Open Subtitles أنا حائرة, إعتقدت أننا في صف فريق الدجاج المجنون
    Daha sonra, onun evinde yaşamaya başladım. Sonra işler biraz karıştı. Open Subtitles وسرعان ما بدأت اعيش في منزلها عندها اصبحت الامور معقدة
    Biyolojiye, kimyaya, bir de... başka bir şeye özel bazı kanunların sonucunda, annemin ve o yabancının damlaları, birbirine karıştı... ve beni, Habibullah'ı yarattı. Open Subtitles كنتيجة لبعض القوانين الطبيعية الكيمياء وشئء آخر قطرات من أمي اختلطت مع قطرات الغريب
    Hayli endişeli bir gün geçirdik denilebilir, bu gün, zafer bifteğine, sevgili Richard'ın katledilmesi şalgamı ve katilinin kaçmasıyla oluşan dehşet verici lokma tatlısı karıştı. Open Subtitles إني أشبه هذا اليوم بالحساء الكبير حيث لحم الانتصار اختلط بخضرواتٍ قذرة من جسد ريتشارد الطاهر
    Kafam karıştı. Bu zamana kadar neden hiç bir şey söylemedin? Open Subtitles أَنا مشوّشُ لِماذا لم تقول أيّ شئُ لحدّ الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus