"karına" - Traduction Turc en Arabe

    • زوجتك
        
    • لزوجتك
        
    • بزوجتك
        
    • زوجتكَ
        
    • زوجتِكَ
        
    • لزوجتكَ
        
    • لدينا نيّة
        
    • زوجَتك
        
    • ولزوجتك
        
    Sen karına kavuşacaksın, ben de parama. Böylece herkes mutlu olacak. Open Subtitles وأنت سوف تستعيد زوجتك وأنا أحصل على أجرى، وكلنا نصبح سعداء
    Şimdi sizi dizime alıp kıçınıza şaplak atmadan önce evine, karına git. Open Subtitles اذهب إلى منزلك الآن عند زوجتك قبل أن أضعك على ركبتي وأصفعك
    Kabul etmediği işi, karına tekrar teklif etmemi mi istiyorsun? Open Subtitles تريد مني أن أعرض على زوجتك نفس الوظيفة التي رفضتها
    karına kasabayı terk ettiği saniyede onu aldattığını söylemeye ne dersin? Open Subtitles ما رأيك ان تشرح لزوجتك أنك خنتها عندما تركت هي البلدة؟
    Lanet olası karına sen bakamıyorsan, benim ne yapmamı bekliyorsun, ha? Open Subtitles إن لم تكن قادراً على الإعتناء بزوجتك ماذا كنت تتوقع مني فعله إذن ؟
    Keşke olanları karına söylemeden önce onu bir güzel sikseydim. Open Subtitles أتمنى فقط أني ضاجعت زوجتك قبل أن أخبرها بخيانتك لها
    Bu bakışı en son, eski karına evlenme teklif ettiğimde gördüm. Open Subtitles لم أرَ تلك النظرة منذ أن عرضت الزواج من زوجتك السابقة.
    Bir asır önce insan olan karına şimdiyse komik bir garsona. Open Subtitles منذ قرون مضت، كان تجاه زوجتك البشرية الآن، تلك النادلة التافهة
    Yani E.R.P.'ye yeşil ışık yakmamakla, karına çakmayı takas edeceğim. Open Subtitles فتعتقد أنني سأبادل مضاجعة زوجتك بعدم إعطاء الضوء الأخضر للمشروع؟
    Ve gecenin geç vakitlerindeki sms detayları var ya, onları karına yollacağım. Open Subtitles وسوف ارسل كل البيانات عن ليلتك السابقه الى زوجتك فى رساله نصيه
    Bir kere karına yalan söylediysen, tek çıkış yolu iki kat yapmaktır. Open Subtitles المرة التي تكذب فيها على زوجتك المخرج الوحيد منها هو انخفاضك أكثر
    karına yardımcı oldum. Kendisi şu anda Beyaz Saray'ı yönetiyor. Open Subtitles ـ أحسنت إلى زوجتك ـ التي يحدث في هذه اللحظة
    karına haber versen iyi olur. Meraklanmaya başlayacak. Open Subtitles من الأفضل أن تخبر زوجتك بالأمر لابد أنها قلقه
    Her şeyi berbat eden kimdi? karına o kadar kaba... - ...ve kıskançça davranmasaydın. Open Subtitles من هو الذي أفسد الأمر برمته , انه أنت لو أنك لم تحمل ذلك الشك الغبي بداخلك اتجاه زوجتك
    Üzerinde kesici alet taşımaktan. Bir de karına fiziksel saldırıda bulunmaktan. Open Subtitles لحمل سلاح وإخفاؤه . أيضا ، الاعتداء وضرب زوجتك
    Demek sevmediğim karına dönmek zorundaydın öyle mi? Open Subtitles لذا رجعت إلى زوجتك التي لا تحب. حسنا، توضحت الأمور
    Önce şu dikbaşlı karına biraz öğüt vermem gerekiyor. Nerede o? Open Subtitles لا تتحدث هكذ مع العلماء أين زوجتك تلك المتهورة.
    karına daha sert vurduğunu söyle pis korkak. Open Subtitles أرجوك.. أخبرني أنك تضرب زوجتك أقوى من هذه الضربة, أيها الجبان
    karına sahip olmak hoşuna gidiyor ama sadece kamerada, bedensel olarak değil. Open Subtitles إنك تستمتع بأخذ أوضاع لزوجتك ولكن في الصور فقط وليس في الحقيقة
    Tam olarak dediklerimi yaptığın sürece karına ve çocuklarına hiçbir şey olmayacak. Open Subtitles لا شيء سيحصل لزوجتك و أولادك طالما تقوم بما أطلبه منك بالضبط
    karına ulaşmaya çalışıyoruz, onunla konuşmak ister misin? Open Subtitles نحن نحاول الإتصال بزوجتك. هل تريد التحدث إليها؟
    Eğer bu doğruysa, o zaman karına tecavüz edip öldüren adam hâlâ serbest demektir. Open Subtitles حسناً ، إذا كان ذلك صحيحاً ، فالرجل الذي إغتصب وقطع زوجتكَ لا يزال بالخارج
    Lütfen karına selam söyle ve burada olamadığı için üzüldüğümü anlat. Open Subtitles رجاءً قُولْ مرحباً إلى زوجتِكَ الرائعةِ . واخبرُها اني آسف لانها لَيستْ هنا مَعك.
    Evi, arabaları ve aylığının yarısını karına veriyorum. Open Subtitles أحكم لزوجتكَ بالبيت و السيّارات ونصف راتبكَ.
    Yani bu işi şiddet kullanmadan çözmek ikimizin de kârına olur. Open Subtitles لذا لدينا نيّة مشتركة بحل المسألة بدون اللجوء للعنف.
    Bu uçuş hakkında karına yalan mı Open Subtitles كذبت عليّ بشأن زوجَتك
    Bu gece sana ve karına yaşattığım acı için beni affedersin. Open Subtitles تستطيع أن تسامحني عن الألم الذي سببته لك ولزوجتك الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus