"karıncaları" - Traduction Turc en Arabe

    • النمل
        
    • نمل
        
    • للنمل
        
    • نملات
        
    • والنمل
        
    karıncaları da önlerine şeker ve benzeri şeyler koyarak çekmeye çalıştım. TED ثم شجعت النمل على الدخول إليها عبر وضع السكر وما شابه
    Başlangıçta sadece... ...fiber optik mikroskopa takılan karıncaları görürsünüz. TED هذا عميقا داخل العش. في البداية أنتم تشاهدون النمل مجرد نوع من التواصل مع الألياف البصرية المجهر.
    Boynuzlu kertenkeleler, özelleşmiş kan plazması ile zehirli iğnelerine direnerek, hasatçı karıncaları tüketmişlerdir. TED تتغذى السحالي ذات القرون بكل سهولة على النمل الحاصد، بمقاومة لدغاته السامة مستخدمةً بلازما دم متخصصة.
    Tabii, ne zaman uykumu alamasam etrafta tepinip, hayali karıncaları üstümden atmaya çalışırım. Open Subtitles أجل، فأنا حين أخسر بعض ساعات النوم أضرب ساقيّ وأطارد مستعمرات نمل خيالية
    karıncaları inceliyorum; çölde, tropik ormanlarda ve mutfağımda. Ayrıca, yaşadığım Silikon Vadisi civarındaki tepelerde. TED أنا أدرس النمل في الصحاري، والغابات الاستوائية وفي مطبخي، وفي الهضاب حول وادي السيليكون حيث أعيش.
    Onları durdurmanızın bir yolu habitata acil durum vakum nozulu yerleştirip serbest kalmadan önce karıncaları emmek. TED فرصتك الوحيدة لإيقافهم هيّ أن تُقحم أنبوبي شفط الطوارئ في الممر وسحب النمل إلى الخارج قبل أن يشنّوا هجوم.
    yaban hayatı ayrım gözetmeden öldürdü, ama karıncaları ortadan kaldıramadı. TED فتكت بالحياة البرية تماماً، ولكن تأثيرها على النمل كان لا يُذكَر.
    karıncaları sevmiyorum. Merhaba. Edward'ı gördünüz mü buralarda? Open Subtitles لا تقتربي من الشجرة فأنا لا احب النمل مرحبا هل رأيت ادوارد؟
    Bu yiyecekle ilgili değil. karıncaları kontrol altında tutmakla ilgili. Open Subtitles ان الامر ليس خاص بالطعام فقط ولكن لابقاء النمل تحت سيطرتنا
    Galiba o yüzden yalnız insanlar hep karıncaları düşünüyorlar. Open Subtitles كما تعلم,لذا اعتقد الناس الوحيدون جدا يواصلون التفكير في النمل
    Fakat tahta yiyen böcekler beyaz karıncaları çağırdı ve bu bir zamanlar güzel olan binanın birliği üzerinde anlaştılar. Open Subtitles لكن الحشرات آكلة الخشب و التي تسمى النمل الأبيض أفسدت سلامة هذا البناء الجميل
    karıncaları evinde barındırmak ağacın da çıkarınadır çünkü karıncalar ev sahibine büyük bir hizmette bulunurlar. Open Subtitles انتاج هذا السّكن يفيد الشجرة أيضاً، لأن النمل يزوّد مالك العقار بخدمة قيّمة.
    Çünkü nektar karıncaları çeker karıncalar da davetsiz misafirlere karşı savunma görevi yapar. Open Subtitles لأن الرّحيق يجتذب النمل ويعمل النمل كمدافع ضدّ أي دخلاء آخرين.
    Ama arıları değil, karıncaları davet eder davete uyan karıncalar ise çok kötü bir sürprizle karşılaşır. Open Subtitles لكن لا تستهدف دعواتها النحل، إنما النمل. وما يحصل عليه النمل هو مفاجأة غير سارّة.
    Bu tırtılın karıncaları aldatarak kendisini gayet iyi koruduğunu düşünebilirsiniz. Open Subtitles قد تعتقد أن هذه اليرقة حمت نفسها جيّداً بخداع هذا النمل.
    Eşek arısı, karıncaları birbirine düşüren bir feromon salgıladı. Open Subtitles أصدر الزنبور فيروموناً يجعل النمل يهاجم بعضه.
    Görünüşe göre Corair uzay gemisi-- dev uzay karıncaları tarafından rehin alınmış durumda. Open Subtitles يبدو أن المكوك الفضائي تم الإستيلاء عليه من قبل ، إن صح ما شاهدناه نمل فضائي ضخم
    Üretici kanatlı ateş karıncaları buradaysa, kolonileri en az bir yıldır burada demektir. Open Subtitles الآن، حضور مجنّحِ نمل النارِ المنتجِ يَقترحُ بأنّ مستعمرتُهم كَانَ في الوجودِ لسَنَة على الأقل.
    Tanıştığım yalnız insanların hepsi en az bir sefer karıncaları görmüş. Open Subtitles أناس وحيدون جدا الذين قابلتهم انهم جميعا نمل مهلوس في وقت ما
    Ve bir koloniyi deşmek ve dışarda çalışan karıncaları işaretlemek isterseniz onları asla aşağıda derinde göremezsiniz. TED وإذا وضعت علامة للنمل الذين يعملون في الخارج ، والذين يحفرون المستعمرة، أبداً لا تراهم في الأعماق.
    Sel bastığında, ateş karıncaları birbirlerine tutunarak su geri çekilene kadar yüzen canlı bir sal oluştururlar. Open Subtitles "عندما تأتي الفيضانات" "نملات النار تتشبث ببعضها البعض" خالقةً طوفاً حياً يمكنهُ" "أن يطوف حتى يتراجع الماء
    Sinek, kurt ve karıncaları ayıkladım. Open Subtitles تخلّصت من الذباب، والدود، والنمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus